ра̄джа̄ тад-йаджн̃а-саданам̇
правишт̣о ниш́и таршитах̣
др̣шт̣ва̄ ш́айа̄на̄н випра̄м̇с та̄н
папау мантра-джалам̇ свайам
правишт̣о ниш́и таршитах̣
др̣шт̣ва̄ ш́айа̄на̄н випра̄м̇с та̄н
папау мантра-джалам̇ свайам
Перевод
Однажды ночью, томимый жаждой, царь вышел к месту жертвоприношения. Увидев, что брахманы спят, он выпил освященной воды, которая предназначалась для одной из его жен.
Ягьи, совершаемые брахманами в соответствии с ритуалами Вед, столь могущественны, что вода, освященная ведическими мантрами, может исполнить любое желание. В данном случае брахманы освятили воду для того, чтобы во время ягьи ее выпила одна из жен царя. Однако волей судьбы царь пришел ночью к месту жертвоприношения и, томимый жаждой, сам выпил эту воду.
TEXT 27
TEXT 27
rājā tad-yajña-sadanaṁ
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
Перевод
Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife.
Yajñas performed by brāhmaṇas according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic mantras can bring about the desired result. In this instance, the brāhmaṇas sanctified the water so that the King’s wife might drink it in the yajña, but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water.
ра̄джа̄ тад-йаджн̃а-саданам̇
правишт̣о ниш́и таршитах̣
др̣шт̣ва̄ ш́айа̄на̄н випра̄м̇с та̄н
папау мантра-джалам̇ свайам
правишт̣о ниш́и таршитах̣
др̣шт̣ва̄ ш́айа̄на̄н випра̄м̇с та̄н
папау мантра-джалам̇ свайам
rājā tad-yajña-sadanaṁ
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
praviṣṭo niśi tarṣitaḥ
dṛṣṭvā śayānān viprāṁs tān
papau mantra-jalaṁ svayam
Перевод
Однажды ночью, томимый жаждой, царь вышел к месту жертвоприношения. Увидев, что брахманы спят, он выпил освященной воды, которая предназначалась для одной из его жен.
Перевод
Being thirsty one night, the King entered the arena of sacrifice, and when he saw all the brāhmaṇas lying down, he personally drank the sanctified water meant to be drunk by his wife.
Комментарий
Комментарий
Ягьи, совершаемые брахманами в соответствии с ритуалами Вед, столь могущественны, что вода, освященная ведическими мантрами, может исполнить любое желание. В данном случае брахманы освятили воду для того, чтобы во время ягьи ее выпила одна из жен царя. Однако волей судьбы царь пришел ночью к месту жертвоприношения и, томимый жаждой, сам выпил эту воду.
Yajñas performed by brāhmaṇas according to Vedic ritualistic ceremonies are so potent that the sanctifying of water by Vedic mantras can bring about the desired result. In this instance, the brāhmaṇas sanctified the water so that the King’s wife might drink it in the yajña, but by providence the King himself went there at night and, being thirsty, drank the water.