бха̄рйа̄-ш́атена нирвин̣н̣а
р̣шайо ’сйа кр̣па̄лавах̣
ишт̣им̇ сма вартайа̄м̇ чакрур
аиндрӣм̇ те сусама̄хита̄х̣
р̣шайо ’сйа кр̣па̄лавах̣
ишт̣им̇ сма вартайа̄м̇ чакрур
аиндрӣм̇ те сусама̄хита̄х̣
Перевод
Вместе с Юванашвой в лес ушли и сто его жен. Все они были очень печальны. Мудрецы, жившие в лесу, отнеслись к царю с большой добротой и, ради того чтобы у него родился сын, стали очень тщательно и сосредоточенно совершать Индра-ягью.
Поначалу ванапрастхе разрешается оставаться со своей женой, но в любом случае эта ступень духовного развития подразумевает полный отказ от домашней жизни. Но хотя царь Юванашва и удалился от семейных дел, он и его жены были очень опечалены тем, что у них не было сыновей.
TEXT 26
TEXT 26
bhāryā-śatena nirviṇṇa
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ
Перевод
Although Yuvanāśva went into the forest with his one hundred wives, all of them were very morose. The sages in the forest, however, being very kind to the King, began very carefully and attentively performing an Indra-yajña so that the King might have a son.
One may enter the vānaprastha order of life with his wife, but the vānaprastha order means complete retirement from household life. Although King Yuvanāśva retired from family life, he and his wives were always morose because he had no son.
бха̄рйа̄-ш́атена нирвин̣н̣а
р̣шайо ’сйа кр̣па̄лавах̣
ишт̣им̇ сма вартайа̄м̇ чакрур
аиндрӣм̇ те сусама̄хита̄х̣
р̣шайо ’сйа кр̣па̄лавах̣
ишт̣им̇ сма вартайа̄м̇ чакрур
аиндрӣм̇ те сусама̄хита̄х̣
bhāryā-śatena nirviṇṇa
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ
ṛṣayo ’sya kṛpālavaḥ
iṣṭiṁ sma vartayāṁ cakrur
aindrīṁ te susamāhitāḥ
Перевод
Вместе с Юванашвой в лес ушли и сто его жен. Все они были очень печальны. Мудрецы, жившие в лесу, отнеслись к царю с большой добротой и, ради того чтобы у него родился сын, стали очень тщательно и сосредоточенно совершать Индра-ягью.
Перевод
Although Yuvanāśva went into the forest with his one hundred wives, all of them were very morose. The sages in the forest, however, being very kind to the King, began very carefully and attentively performing an Indra-yajña so that the King might have a son.
Комментарий
Комментарий
Поначалу ванапрастхе разрешается оставаться со своей женой, но в любом случае эта ступень духовного развития подразумевает полный отказ от домашней жизни. Но хотя царь Юванашва и удалился от семейных дел, он и его жены были очень опечалены тем, что у них не было сыновей.
One may enter the vānaprastha order of life with his wife, but the vānaprastha order means complete retirement from household life. Although King Yuvanāśva retired from family life, he and his wives were always morose because he had no son.