tasyāṁ rātryāṁ vyatītāyāṁ
kaṁsa āhūya mantriṇaḥ
tebhya ācaṣṭa tat sarvaṁ
yad uktaṁ yoga-nidrayā
kaṁsa āhūya mantriṇaḥ
tebhya ācaṣṭa tat sarvaṁ
yad uktaṁ yoga-nidrayā
Перевод
After that night passed, Kaṁsa summoned his ministers and informed them of all that had been spoken by Yogamāyā [who had revealed that He who was to slay Kaṁsa had already been born somewhere else].
The Vedic scripture Caṇḍī describes māyā, the energy of the Supreme Lord, as nidrā: durgā devī sarva-bhūteṣu nidrā-rūpeṇa samāsthitaḥ. The energy of Yogamāyā and Mahāmāyā keeps the living entities sleeping in this material world in the great darkness of ignorance. Yogamāyā, the goddess Durgā, kept Kaṁsa in darkness about Kṛṣṇa’s birth and misled him to believe that his enemy Kṛṣṇa had been born elsewhere. Kṛṣṇa was born the son of Devakī, but according to the Lord’s original plan, as prophesied to Brahmā, He went to Vṛndāvana to give pleasure to mother Yaśodā and Nanda Mahārāja and other intimate friends and devotees for eleven years. Then He would return to kill Kaṁsa. Because Kaṁsa did not know this, he believed Yogamāyā’s statement that Kṛṣṇa was born elsewhere, not of Devakī.
ШБ 10.4.29
ШБ 10.4.29
тасйа̄м̇ ра̄трйа̄м̇ вйатӣта̄йа̄м̇
кам̇са а̄хӯйа мантрин̣ах̣
тебхйа а̄чашт̣а тат сарвам̇
йад уктам̇ йога-нидрайа̄
кам̇са а̄хӯйа мантрин̣ах̣
тебхйа а̄чашт̣а тат сарвам̇
йад уктам̇ йога-нидрайа̄
Перевод
Когда же та ночь прошла, Камса созвал своих советников и сообщил им все, что сказала Йогамайя [которая открыла Камсе, что тот, кому предстояло убить его, уже родился в каком-то другом месте].
В ведическом писании, которое называется «Чанди», о майе, энергии Верховного Господа, говорится как о нидре: дурга̄ девӣ сарва-бхӯтешу нидра̄-рӯпен̣а сама̄стхитах̣. Живые существа спят в материальном мире, погруженные в непроглядную тьму невежества Йогамайей, Махамайей. Йогамайя, богиня Дурга, держала Камсу во тьме неведения относительно рождения Кришны, и он, введенный ею в заблуждение, поверил, что его враг Кришна родился в каком-то другом месте. Кришна родился как сын Деваки, но в соответствии с первоначальным замыслом Господа, Он, как и было предсказано Брахме, отправился во Вриндаван, чтобы в течение одиннадцати лет радовать матушку Яшоду, Махараджу Нанду, Своих близких друзей и слуг. Затем Ему предстояло вернуться в Матхуру и убить Камсу. Поскольку Камса не знал об этом, он поверил Йогамайе, что Кришна родился не у Деваки, а где-то в другом месте.
tasyāṁ rātryāṁ vyatītāyāṁ
kaṁsa āhūya mantriṇaḥ
tebhya ācaṣṭa tat sarvaṁ
yad uktaṁ yoga-nidrayā
kaṁsa āhūya mantriṇaḥ
tebhya ācaṣṭa tat sarvaṁ
yad uktaṁ yoga-nidrayā
тасйа̄м̇ ра̄трйа̄м̇ вйатӣта̄йа̄м̇
кам̇са а̄хӯйа мантрин̣ах̣
тебхйа а̄чашт̣а тат сарвам̇
йад уктам̇ йога-нидрайа̄
кам̇са а̄хӯйа мантрин̣ах̣
тебхйа а̄чашт̣а тат сарвам̇
йад уктам̇ йога-нидрайа̄
Перевод
After that night passed, Kaṁsa summoned his ministers and informed them of all that had been spoken by Yogamāyā [who had revealed that He who was to slay Kaṁsa had already been born somewhere else].
Перевод
Когда же та ночь прошла, Камса созвал своих советников и сообщил им все, что сказала Йогамайя [которая открыла Камсе, что тот, кому предстояло убить его, уже родился в каком-то другом месте].
Комментарий
Комментарий
The Vedic scripture Caṇḍī describes māyā, the energy of the Supreme Lord, as nidrā: durgā devī sarva-bhūteṣu nidrā-rūpeṇa samāsthitaḥ. The energy of Yogamāyā and Mahāmāyā keeps the living entities sleeping in this material world in the great darkness of ignorance. Yogamāyā, the goddess Durgā, kept Kaṁsa in darkness about Kṛṣṇa’s birth and misled him to believe that his enemy Kṛṣṇa had been born elsewhere. Kṛṣṇa was born the son of Devakī, but according to the Lord’s original plan, as prophesied to Brahmā, He went to Vṛndāvana to give pleasure to mother Yaśodā and Nanda Mahārāja and other intimate friends and devotees for eleven years. Then He would return to kill Kaṁsa. Because Kaṁsa did not know this, he believed Yogamāyā’s statement that Kṛṣṇa was born elsewhere, not of Devakī.
В ведическом писании, которое называется «Чанди», о майе, энергии Верховного Господа, говорится как о нидре: дурга̄ девӣ сарва-бхӯтешу нидра̄-рӯпен̣а сама̄стхитах̣. Живые существа спят в материальном мире, погруженные в непроглядную тьму невежества Йогамайей, Махамайей. Йогамайя, богиня Дурга, держала Камсу во тьме неведения относительно рождения Кришны, и он, введенный ею в заблуждение, поверил, что его враг Кришна родился в каком-то другом месте. Кришна родился как сын Деваки, но в соответствии с первоначальным замыслом Господа, Он, как и было предсказано Брахме, отправился во Вриндаван, чтобы в течение одиннадцати лет радовать матушку Яшоду, Махараджу Нанду, Своих близких друзей и слуг. Затем Ему предстояло вернуться в Матхуру и убить Камсу. Поскольку Камса не знал об этом, он поверил Йогамайе, что Кришна родился не у Деваки, а где-то в другом месте.