TEXT 54

'vedānta'-mate,-brahma 'sākāra' nirūpaṇa
'nirguṇa' vyatireke tiṅho haya ta' 'saguṇa'

Перевод

"According to Vedānta philosophy, the Absolute Truth is a person. When the word nirguṇa [without qualities] is used, it is to be understood that the Lord has attributes that are totally spiritual.

ТЕКСТ 54

‘веда̄нта’-мате, — брахма ‘са̄ка̄ра’ нирӯпан̣а
‘ниргун̣а’ вйатиреке тин̇хо хайа та’ ‘сагун̣а’

Перевод

«Согласно философии веданты, Абсолютная Истина — личность. Слово ниргун̣а [„без качеств“] используется только для того, чтобы подчеркнуть чисто духовную природу свойств Господа».