avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathā 'vidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathā 'vidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ
Перевод
" 'O learned brāhmaṇas, just as hundreds and thousands of small ponds issue from great reservoirs of water, innumerable incarnations flow from Śrī Hari, the Supreme Personality of Godhead and the reservoir of all power.'
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.26).
ТЕКСТ 249
ТЕКСТ 249
авата̄ра̄ хй асан̇кхйейа̄
харех̣ саттва-нидхер двиджа̄х̣
йатха̄ ’вида̄синах̣ кулйа̄х̣
сарасах̣ сйух̣ сахасраш́ах̣
харех̣ саттва-нидхер двиджа̄х̣
йатха̄ ’вида̄синах̣ кулйа̄х̣
сарасах̣ сйух̣ сахасраш́ах̣
Перевод
„О ученые брахманы, подобно тому как от огромных водоемов расходятся сотни и тысячи ручейков, от Шри Хари, Верховной Личности Бога и источника всех сил, исходят бесчисленные воплощения“.
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.26).
avatārā hy asaṅkhyeyā
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathā 'vidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ
hareḥ sattva-nidher dvijāḥ
yathā 'vidāsinaḥ kulyāḥ
sarasaḥ syuḥ sahasraśaḥ
авата̄ра̄ хй асан̇кхйейа̄
харех̣ саттва-нидхер двиджа̄х̣
йатха̄ ’вида̄синах̣ кулйа̄х̣
сарасах̣ сйух̣ сахасраш́ах̣
харех̣ саттва-нидхер двиджа̄х̣
йатха̄ ’вида̄синах̣ кулйа̄х̣
сарасах̣ сйух̣ сахасраш́ах̣
Перевод
" 'O learned brāhmaṇas, just as hundreds and thousands of small ponds issue from great reservoirs of water, innumerable incarnations flow from Śrī Hari, the Supreme Personality of Godhead and the reservoir of all power.'
Перевод
„О ученые брахманы, подобно тому как от огромных водоемов расходятся сотни и тысячи ручейков, от Шри Хари, Верховной Личности Бога и источника всех сил, исходят бесчисленные воплощения“.
Комментарий
Комментарий
This verse is quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (1.3.26).
Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.26).