prabhu kahe,--"bhāla kaila, chāḍila siṁha-dvāra
siṁha-dvāre bhikṣā-vṛtti--veṣyāra ācāra
siṁha-dvāre bhikṣā-vṛtti--veṣyāra ācāra
Перевод
Hearing this news, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "He has done very well by no longer standing at the Siṁha-dvāra gate. Such begging of alms resembles the behavior of a prostitute.
ТЕКСТ 284
ТЕКСТ 284
прабху кахе, — “бха̄ла каила, чха̄д̣ила сим̇ха-два̄ра
сим̇ха-два̄ре бхикша̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра
сим̇ха-два̄ре бхикша̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра
Перевод
Услышав эту новость, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Он поступил правильно, перестав стоять у Львиных ворот. Когда человек просит подаяние таким образом, он мало чем отличается от проститутки».
prabhu kahe,--"bhāla kaila, chāḍila siṁha-dvāra
siṁha-dvāre bhikṣā-vṛtti--veṣyāra ācāra
siṁha-dvāre bhikṣā-vṛtti--veṣyāra ācāra
прабху кахе, — “бха̄ла каила, чха̄д̣ила сим̇ха-два̄ра
сим̇ха-два̄ре бхикша̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра
сим̇ха-два̄ре бхикша̄-вр̣тти — веш́йа̄ра а̄ча̄ра
Перевод
Hearing this news, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "He has done very well by no longer standing at the Siṁha-dvāra gate. Such begging of alms resembles the behavior of a prostitute.
Перевод
Услышав эту новость, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Он поступил правильно, перестав стоять у Львиных ворот. Когда человек просит подаяние таким образом, он мало чем отличается от проститутки».