dui tina dina ācārya āgraha karila
tāṅra āgrahe svarūpera śunite icchā ha-ila
tāṅra āgrahe svarūpera śunite icchā ha-ila
Перевод
For two or three days Bhagavān Ācārya continually asked Svarūpa Dāmodara Gosvāmī to hear the poetry. Because of his repeated requests, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī wanted to hear the poetry written by the brāhmaṇa from Bengal.
ТЕКСТ 110
ТЕКСТ 110
дуи тина дина а̄ча̄рйа а̄граха карила
та̄н̇ра а̄грахе сварӯпера ш́уните иччха̄ ха-ила
та̄н̇ра а̄грахе сварӯпера ш́уните иччха̄ ха-ила
Перевод
На протяжении двух-трех дней Бхагаван Ачарья не переставал упрашивать Сварупу Дамодару Госвами, чтобы тот послушал пьесу. Его настойчивые просьбы вызвали интерес у Сварупы Дамодары Госвами, и он решил послушать пьесу, написанную брахманом из Бенгалии.
dui tina dina ācārya āgraha karila
tāṅra āgrahe svarūpera śunite icchā ha-ila
tāṅra āgrahe svarūpera śunite icchā ha-ila
дуи тина дина а̄ча̄рйа а̄граха карила
та̄н̇ра а̄грахе сварӯпера ш́уните иччха̄ ха-ила
та̄н̇ра а̄грахе сварӯпера ш́уните иччха̄ ха-ила
Перевод
For two or three days Bhagavān Ācārya continually asked Svarūpa Dāmodara Gosvāmī to hear the poetry. Because of his repeated requests, Svarūpa Dāmodara Gosvāmī wanted to hear the poetry written by the brāhmaṇa from Bengal.
Перевод
На протяжении двух-трех дней Бхагаван Ачарья не переставал упрашивать Сварупу Дамодару Госвами, чтобы тот послушал пьесу. Его настойчивые просьбы вызвали интерес у Сварупы Дамодары Госвами, и он решил послушать пьесу, написанную брахманом из Бенгалии.