ТЕКСТ 109
ТЕКСТ 109
бхагава̄н-а̄ча̄рйа кахе, — ‘ш́уна эка-ба̄ра
туми ш́униле бха̄ла-манда джа̄нибе вича̄ра’
туми ш́униле бха̄ла-манда джа̄нибе вича̄ра’
Перевод
Несмотря на объяснение Сварупы Дамодары, Бхагаван Ачарья продолжал настаивать: «Пожалуйста, послушай пьесу хотя бы раз. После этого ты решишь, хорошая она или плохая».
bhagavān-ācārya kahe,--'śuna eka-bāra
tumi śunile bhāla-manda jānibe vicāra'
tumi śunile bhāla-manda jānibe vicāra'
бхагава̄н-а̄ча̄рйа кахе, — ‘ш́уна эка-ба̄ра
туми ш́униле бха̄ла-манда джа̄нибе вича̄ра’
туми ш́униле бха̄ла-манда джа̄нибе вича̄ра’
Перевод
Despite the explanation of Svarūpa Dāmodara, Bhagavān Ācārya requested, "Please hear the drama once. If you hear it, you can consider whether it is good or bad."
Перевод
Несмотря на объяснение Сварупы Дамодары, Бхагаван Ачарья продолжал настаивать: «Пожалуйста, послушай пьесу хотя бы раз. После этого ты решишь, хорошая она или плохая».