сарва-самуччайе а̄ра эка артха хайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
Перевод
«Взяв все эти слова вместе, можно получить еще одно значение. Любой человек, будь он атмарама, великий мудрец или ниргрантха, должен служить Господу».
Здесь следует обратить внимание на слово сарва-самуччайе. Оно подразумевает все категории людей: атмарам, муни и ниргрантх. Каждый должен служить Господу. Если взять слово апи в значении подтверждения достоверности, получается шестьдесят разнообразных толкований.
TEXT 303
TEXT 303
sarva-samuccaye āra eka artha haya
'ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca' bhajaya
'ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca' bhajaya
Перевод
"Taking all the words together, there is another meaning. Whether one is an ātmārāma, a great sage, or nirgrantha, everyone must engage in the service of the Lord.
The word sarva-samuccaye is significant here. It includes all classes of men-ātmārāma, muni and nirgrantha. Everyone engages in the service of the Lord. Taking the word api in the sense of ascertainment, there are, all together, sixty different meanings.
сарва-самуччайе а̄ра эка артха хайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча мунайаш́ ча ниргрантха̄ш́ ча’ бхаджайа
sarva-samuccaye āra eka artha haya
'ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca' bhajaya
'ātmārāmāś ca munayaś ca nirgranthāś ca' bhajaya
Перевод
«Взяв все эти слова вместе, можно получить еще одно значение. Любой человек, будь он атмарама, великий мудрец или ниргрантха, должен служить Господу».
Перевод
"Taking all the words together, there is another meaning. Whether one is an ātmārāma, a great sage, or nirgrantha, everyone must engage in the service of the Lord.
Комментарий
Комментарий
Здесь следует обратить внимание на слово сарва-самуччайе. Оно подразумевает все категории людей: атмарам, муни и ниргрантх. Каждый должен служить Господу. Если взять слово апи в значении подтверждения достоверности, получается шестьдесят разнообразных толкований.
The word sarva-samuccaye is significant here. It includes all classes of men-ātmārāma, muni and nirgrantha. Everyone engages in the service of the Lord. Taking the word api in the sense of ascertainment, there are, all together, sixty different meanings.