ср̣джа̄ми тан-нийукто ’хам̇
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
Перевод
[Господь Брахма сказал:] „Верховный Господь поручил мне творить этот мир. Послушный Его воле, Господь Шива разрушает мироздание. В образе Кширодакашайи Вишну Верховная Личность Бога поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну“.
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32). Господь Брахма сообщил все это Деварши Нараде, когда тот обратился к нему за наставлениями, желая постичь Верховную Личность, Параматму. Дав описание вселенской формы Господа, Господь Брахма объяснил, что и он сам, и Господь Шива подвластны Господу Вишну.
TEXT 318
TEXT 318
sṛjāmi tan-niyukto 'ham-
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti triśakti-dhṛk
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti triśakti-dhṛk
Перевод
" 'Lord Brahmā said, "I am engaged by the Supreme Personality of Godhead to create. Following His orders, Lord Śiva dissolves everything. The Supreme Personality of Godhead, in His form of Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, maintains all the affairs of material nature. Thus the supreme controller of the three modes of material nature is Lord Viṣṇu." '
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.32). Lord Brahmā gave this information to Devarṣi Nārada when he was receiving instructions from Lord Brahmā to understand the Supreme Personality of Godhead, Paramātmā. After describing the universal form of the Lord, Lord Brahmā explained that his position and Lord Śiva's position are controlled by Lord Viṣṇu.
ср̣джа̄ми тан-нийукто ’хам̇
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
харо харати тад-ваш́ах̣
виш́вам̇ пуруша-рӯпен̣а
парипа̄ти три-ш́акти-дхр̣к
sṛjāmi tan-niyukto 'ham-
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti triśakti-dhṛk
haro harati tad-vaśaḥ
viśvaṁ puruṣa-rūpeṇa
paripāti triśakti-dhṛk
Перевод
[Господь Брахма сказал:] „Верховный Господь поручил мне творить этот мир. Послушный Его воле, Господь Шива разрушает мироздание. В образе Кширодакашайи Вишну Верховная Личность Бога поддерживает всю деятельность материальной природы. Поэтому верховным повелителем трех гун материальной природы является Господь Вишну“.
Перевод
" 'Lord Brahmā said, "I am engaged by the Supreme Personality of Godhead to create. Following His orders, Lord Śiva dissolves everything. The Supreme Personality of Godhead, in His form of Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, maintains all the affairs of material nature. Thus the supreme controller of the three modes of material nature is Lord Viṣṇu." '
Комментарий
Комментарий
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.6.32). Господь Брахма сообщил все это Деварши Нараде, когда тот обратился к нему за наставлениями, желая постичь Верховную Личность, Параматму. Дав описание вселенской формы Господа, Господь Брахма объяснил, что и он сам, и Господь Шива подвластны Господу Вишну.
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (2.6.32). Lord Brahmā gave this information to Devarṣi Nārada when he was receiving instructions from Lord Brahmā to understand the Supreme Personality of Godhead, Paramātmā. After describing the universal form of the Lord, Lord Brahmā explained that his position and Lord Śiva's position are controlled by Lord Viṣṇu.