ШБ 9.14.20
урваш́й ува̄ча
касйа̄с твайи на саджджета
мано др̣шт̣иш́ ча сундара
йад-ан̇га̄нтарам а̄са̄дйа
чйавате ха рирам̇сайа̄
касйа̄с твайи на саджджета
мано др̣шт̣иш́ ча сундара
йад-ан̇га̄нтарам а̄са̄дйа
чйавате ха рирам̇сайа̄
Перевод
Урваши ответила: О самый привлекательный из мужчин, разве найдется та, чей ум и взор не пленится тобой? Ни одна женщина, прильнув к твоей груди, не откажется вкусить с тобой супружеской близости.
Комментарий
Если красивый мужчина и прекрасная женщина окажутся вместе и заключат друг друга в объятия, что во всех трех мирах может заставить их удержаться от близости? Поэтому в «Шримад-Бхагаватам» (7.9.45) сказано: йан маитхуна̄ди- гр̣хамедхи-сукхам̇ хи туччхам.