ШБ 7.8.32

ШБ 7.8.32

сат̣а̄вадхӯта̄ джалада̄х̣ пара̄патан
граха̄ш́ ча тад-др̣шт̣и-вимушт̣а-рочишах̣
амбходхайах̣ ш́ва̄са-хата̄ вичукшубхур
нирхра̄да-бхӣта̄ дигибха̄ вичукруш́ух̣

Перевод

Тряся Своей гривой, Нрисимхадева разметал в стороны все облака; Его сверкающие глаза затмили сияние небесных светил, а дыхание взволновало моря и океаны. Услышав Его рык, все слоны в мире взревели от страха.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (10.41) Господь говорит:
йад йад вибхӯтимат саттвам̇
ш́рӣмад ӯрджитам эва ва̄
тат тад эва̄вагаччха твам̇
мама теджо-’м̇ш́а-самбхавам
«Знай же, что все чудесное, прекрасное и величественное в этом мире — лишь искра Моего великолепия». Сияние небесных светил — это только отблеск сияния Господа. В мире много удивительного и необычайного, но все это — лишь часть теджаса Господа, Его сияния, или блистательного великолепия. Морские глубины, огромные океанские волны и другие чудеса в творении Господа кажутся ничтожными, когда Сам Господь, принимая определенный облик, нисходит в материальный мир. Все выглядит ничтожным в сравнении с божественными качествами всемогущей Личности Бога.