ШБ 7.5.46

ШБ 7.5.46

вартама̄но ’видӯре ваи
ба̄ло ’пй аджад̣а-дхӣр айам
на висмарати ме ’на̄рйам̇
ш́унах̣ ш́епа ива прабхух̣

Перевод

Хотя Прахлада еще совсем ребенок, даже вблизи меня он не испытывает никакого страха. Он и на миг не забывает о служении своему повелителю, Господу Вишну, и всегда помнит о моих недостойных поступках; он — словно скрученный кольцом собачий хвост, который невозможно выпрямить.

Комментарий

Слово ш́унах̣ означает «собачий», а слово ш́епа — «хвост». Это очень наглядный пример. Сколько ни выпрямляй собачий хвост, он так и останется скрученным. Кроме того, Шунахшепа — это имя второго сына Аджигарты. Его продали Харишчандре, но потом он встал на сторону Вишвамитры, врага Харишчандры, и всегда был ему верен.
Шримад-Бхагаватам > Песнь 7 «Наука о Боге» > Глава 5: Махараджа Прахлада, святой сын Хираньякашипу > ШБ 7.5.46