ШБ 6.18.60

экада̄ са̄ ту сандхйа̄йа̄м
уччхишт̣а̄ врата-карш́ита̄
аспр̣шт̣а-ва̄рй-адхаута̄н̇гхрих̣
сушва̄па видхи-мохита̄

Перевод

Однажды, истощенная строгим соблюдением обета, Дити забыла сполоснуть рот, руки и стопы после еды и легла спать в сумерки.

TEXT 60

ekadā sā tu sandhyāyām
ucchiṣṭā vrata-karśitā
aspṛṣṭa-vāry-adhautāṅghriḥ
suṣvāpa vidhi-mohitā

Перевод

Having grown weak and thin because of strictly following the principles of the vow, Diti once unfortunately neglected to wash her mouth, hands and feet after eating and went to sleep during the evening twilight.