ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам а̄ш́ва̄сито ра̄джа̄
читракетур двиджоктибхих̣
вимр̣джйа па̄н̣ина̄ вактрам
а̄дхи-мла̄нам абха̄шата
эвам а̄ш́ва̄сито ра̄джа̄
читракетур двиджоктибхих̣
вимр̣джйа па̄н̣ина̄ вактрам
а̄дхи-мла̄нам абха̄шата
Перевод
Шри Шукадева Госвами продолжал: Обнадеженный наставлениями Нарады и Ангиры, царь Читракету воспрял духом. Он утер свое осунувшееся от горя лицо и заговорил.
TEXT 9
TEXT 9
śrī-śuka uvāca
evam āśvāsito rājā
citraketur dvijoktibhiḥ
vimṛjya pāṇinā vaktram
ādhi-mlānam abhāṣata
evam āśvāsito rājā
citraketur dvijoktibhiḥ
vimṛjya pāṇinā vaktram
ādhi-mlānam abhāṣata
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus enlightened by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu became hopeful with knowledge. Wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak.
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам а̄ш́ва̄сито ра̄джа̄
читракетур двиджоктибхих̣
вимр̣джйа па̄н̣ина̄ вактрам
а̄дхи-мла̄нам абха̄шата
эвам а̄ш́ва̄сито ра̄джа̄
читракетур двиджоктибхих̣
вимр̣джйа па̄н̣ина̄ вактрам
а̄дхи-мла̄нам абха̄шата
śrī-śuka uvāca
evam āśvāsito rājā
citraketur dvijoktibhiḥ
vimṛjya pāṇinā vaktram
ādhi-mlānam abhāṣata
evam āśvāsito rājā
citraketur dvijoktibhiḥ
vimṛjya pāṇinā vaktram
ādhi-mlānam abhāṣata
Перевод
Шри Шукадева Госвами продолжал: Обнадеженный наставлениями Нарады и Ангиры, царь Читракету воспрял духом. Он утер свое осунувшееся от горя лицо и заговорил.
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus enlightened by the instructions of Nārada and Aṅgirā, King Citraketu became hopeful with knowledge. Wiping his shriveled face with his hand, the King began to speak.