ШБ 6.14.28

джйешт̣ха̄ ш́решт̣ха̄ ча йа̄ ра̄джн̃о
махишӣн̣а̄м̇ ча бха̄рата
на̄мна̄ кр̣тадйутис тасйаи
йаджн̃оччхишт̣ам ада̄д двиджах̣

Перевод

О Махараджа Парикшит, лучший из рода Бхараты, остатки жертвенной пищи великий мудрец Ангира отдал Критадьюти, первой и самой достойной из миллионов жен царя Читракету.

TEXT 28

jyeṣṭhā śreṣṭhā ca yā rājño
mahiṣīṇāṁ ca bhārata
nāmnā kṛtadyutis tasyai
yajñocchiṣṭam adād dvijaḥ

Перевод

O Parīkṣit Mahārāja, best of the Bhāratas, the remnants of the food offered in the yajña were given by the great sage Aṅgirā to the first and most perfect among Citraketu’s millions of queens, whose name was Kṛtadyuti.