ШБ 10.72.39

тайор эвам̇ прахаратох̣
сама-ш́икша̄-балауджасох̣
нирвиш́ешам абхӯд йуддхам
акшӣн̣а-джавайор нр̣па

Перевод

Они сражались, но это был поединок между двумя воинами, не уступавшими друг другу в подготовке, силе и выносливости, поэтому ни один из них не мог победить, и они продолжали сражаться, о царь, с неослабевающей яростью.
Некоторые ачарьи включают в текст этой главы еще два стиха, и Шрила Прабхупада в книге «Кришна, Верховная Личность Бога» также приводит их перевод:
эвам̇ тайор маха̄-ра̄джа
йудхйатох̣ сапта-вим̇ш́атих̣
дина̄ни нирагам̇с татра
сухр̣д-ван ниш́и тишт̣хатох̣
экада̄ ма̄тулейам̇ ваи
пра̄ха ра̄джан вр̣кодарах̣
на ш́акто ’хам̇ джара̄сандхам̇
нирджетум̇ йудхи ма̄дхава
«О царь, так они бились двадцать семь дней. Целый день они сражались, потом, словно друзья, оба ночевали во дворце Джарасандхи, а на следующий день вновь вступали в бой. На двадцать восьмой день Врикодара [Бхима] сказал своему двоюродному брату: „Мадхава, я должен честно признаться, что не могу победить Джарасандху“».
Параллельный английский текст не найден