ШБ 10.48.6
а̄хӯйа ка̄нта̄м̇ нава-сан̇гама-хрийа̄
виш́ан̇кита̄м̇ кан̇кан̣а-бхӯшите каре
прагр̣хйа ш́аййа̄м адхивеш́йа ра̄майа̄
реме ’нулепа̄рпан̣а-пун̣йа-леш́айа̄
виш́ан̇кита̄м̇ кан̇кан̣а-бхӯшите каре
прагр̣хйа ш́аййа̄м адхивеш́йа ра̄майа̄
реме ’нулепа̄рпан̣а-пун̣йа-леш́айа̄
Перевод
Подозвав Свою возлюбленную, которая от мысли о новых для нее отношениях волновалась и стеснялась, Господь взял ее за руки, украшенные браслетами, и, притянув к Себе, усадил на кровать. Он стал наслаждаться с этой прекрасной девушкой, чьей единственной заслугой было то, что она когда-то поднесла Господу ароматные притирания.
Комментарий
Согласно комментарию Шрилы Вишванатхи Чакраварти, слова нава-сан̇гама-хрийа̄ свидетельствуют о том, что в то время Тривакра была невинной девушкой. Всю свою жизнь она была горбуньей, и лишь недавно Господь превратил ее в красавицу. Поэтому, хоть в ее груди и пылало вожделение к Шри Кришне, она все же смущалась и волновалась.