Молитвы Брахмы Господу Кришне

Брахма сказал: "О Господь! Ты единственный, кому следует поклоняться. Ты - Бог, Верховная Личность, и я смиренно склоняюсь перед Тобой и обращаюсь к Тебе с молитвами ради Твоего божественного удовольствия. Цветом Твое тело подобно грозовой туче, готовой разразиться дождем. Ты окружен серебристым сиянием, исходящим от Твоих желтых одежд.
Я снова и снова приношу дань глубокого уважения сыну Махараджи Нанды, Кришне, который стоит сейчас передо мной. В ушах у Него серьги из маленьких раковин, а на голове павлинье перо. Лицо Его прекрасно. На Нем корона и гирлянды, сплетенные из лесных цветов. В руке у Него кусочек лакомства. Он носит посох, буйволовый рожок и флейту. А Его маленькие стопы подобны лотосам.
О Господь! Люди могут называть меня величайшим знатоком Вед или творцом вселенной. Но теперь ясно, что я не способен понять Тебя, стоящего передо мной в облике маленького пастушка. Ты играешь со Своими друзьями и телятами, и можно подумать, что Ты не слишком учен. Как обычный деревенский мальчуган, Ты ищешь телят, держа в руке кусочек лакомства. И все же разница между Твоим телом и моим настолько велика, что я не в состоянии постичь Твою силу и могущество. Как я уже говорил в "Брахма-самхите", Твое тело нематериально".
В "Брахма-самхите" сказано, что тело Верховной Личности Бога всецело духовно. Нет различия между телом Господа и Им Самим. Каждая часть Его тела может выполнять действия всех остальных частей. Господь может видеть руками, слышать глазами, принимать наши подношения ногами и творить ртом.
Брахма продолжал: "О Господь, Ты явился в облике пастушка ради блага Своих преданных. Хотя, украв у Тебя друзей и телят, я нанес оскорбление Твоим лотосоподобным стопам, теперь мне ясно, что я удостоился Твоей милости. Таково Твое божественное свойство: Ты очень любишь Своих преданных. Но, несмотря на всю Твою любовь ко мне, я не в состоянии постичь Твое могущество и Твои деяния. И если уж я, Господь Брахма, повелитель вселенной, не способен понять Верховную Личность Бога в облике маленького пастушка, что же тогда говорить о других? Я не в силах постичь духовное могущество Твоего тела, даже когда оно подобно телу ребенка, так могу ли я постичь Твои божественные игры? Поэтому в "Бхагавад-гите" сказано, что тот, кому удалось хотя бы частично понять божественные игры, явление и уход Господа, получает право войти в царство Бога сразу после того, как оставит свое материальное тело. Это также подтверждается в Ведах: "Постигнув Верховную Личность Бога, можно вырваться из круговорота рождений и смертей". Поэтому я не советую людям следовать примеру тех, кто пытается познать Тебя с помощью собственных умозаключений.
Лучший способ понять Тебя - смиренно оставить путь философских рассуждений и слушать либо то, что Ты Сам говоришь о Себе в "Бхагавад-гите" и во многих других ведических писаниях, либо то, что говорит о Тебе Твой преданный, который уже осознал себя и нашел убежище у Твоих лотосоподобных стоп. Мы должны слушать такого преданного, не пускаясь в философские рассуждения. Нам нет нужды даже менять свое положение в этом мире - необходимо только слушать Твое послание. Тебя нельзя понять с помощью материальных чувств, но, слушая повествования о Тебе, мы сможем постепенно преодолеть неведение и освободиться от власти иллюзии. Ты открываешь Себя преданному только по Своей милости, и Тебя невозможно покорить никак иначе. Попытки найти Тебя с помощью философских рассуждений, без преданного служения - лишь напрасная трата времени. Преданное служение очень важно, и даже небольшое усилие на этом поприще поможет человеку достичь высшей ступени совершенства. Поэтому не следует пренебрегать благотворным методом преданного служения и пускаться в философские рассуждения. Философствуя, можно лишь частично познать Твою вселенскую форму, но нельзя постичь Тебя как источник всего сущего.
Те, кто занимается только философскими изысканиями, напрасно тратят силы. Они подобны людям, которые обмолачивают пустую рисовую шелуху. Если обмолотить немного необрушенного риса, можно получить чистые рисовые зерна. Но если рис уже обрушен, то, обмолачивая даже большое количество шелухи, ничего получить нельзя. Все это только напрасный труд.
О Господь, история человечества знает много примеров, когда люди, не сумевшие подняться до трансцендентного уровня, становились преданными и начинали служить Тебе телом, умом и речью. Таким образом они достигали высшей ступени совершенства и вступали в Твою обитель.
Все попытки понять Тебя путем философских изысканий или мистической медитации, без преданного служения, тщетны. Поэтому, даже продолжая заниматься мирскими делами, человек должен служить Тебе и всегда быть рядом с Тобой, слушая о Твоих божественных деяниях и прославляя Тебя. Тот, у кого появилась склонность слушать повествования о Тебе, сможет достичь высшего совершенства и вступить в Твое царство. Поэтому, если человек всегда сохраняет связь с Тобой, слушая о Твоих деяниях и прославляя Тебя, и трудится только ради Твоего божественного удовольствия, он легко и радостно входит в Твою высшую обитель. Постичь Тебя могут те, кто полностью очистил свое сердце от материальной скверны. А для того, чтобы очистить сердце, необходимо всегда слушать о Тебе и воспевать Тебя".
Господь вездесущ. Шри Кришна Сам говорит в "Бхагавад-гите": "Все покоится на Мне, но Сам Я вне всего". Поскольку Господь вездесущ, Ему ведомо все. Живое существо, обладающее ограниченным знанием, не способно постичь всепроникающую природу Верховной Личности Бога. Поэтому только тот, кто обуздал ум, сосредоточив мысли на лотосоподобных стопах Верховного Господа, способен в какой-то степени познать Его. Занятие ума - размышлять на разные темы ради удовлетворения чувств. Поэтому только человек, постоянно направляющий свои чувства на служение Господу, может научиться управлять умом и сосредоточить его на лотосоподобных стопах Господа.
Такое сосредоточение ума называется самадхи. Пока человек не достигнет состояния самадхи, или транса, он не сможет понять природу Верховной Личности Бога. Философы и ученые могут изучить атомную структуру материальной вселенной и, преуспев в этом, сосчитать все атомы в космическом пространстве, все звезды и планеты или даже пересчитать частицы света, исходящие от Солнца и других звезд и светил. Но никому и никогда не удастся сосчитать все качества Верховной Личности Бога.
Как сказано в начале "Веданта-сутры", Верховный Господь есть источник всех качеств. Господа обычно называют ниргуна. Ниргуна значит "тот, чьи качества нельзя сосчитать". Гуна означает "качество", а нир - "не поддающийся подсчетам". Но имперсоналисты толкуют слово ниргуна как "не имеющий качеств". Лишенные трансцендентного знания, имперсоналисты не способны сосчитать качества Господа, поэтому они заключают, что у Верховного Господа вообще нет качеств. Но в действительности это не так. В действительности Господь - источник всех качеств. От Него постоянно исходит все многообразие качеств. Как же тогда ограниченный в своих возможностях человек может пересчитать Его качества? Можно сосчитать качества Господа в какой-то определенный момент, но в следующее же мгновение их станет больше. Пересчитать трансцендентные качества Господа невозможно. Вот почему Его называют ниргуна - "тот, чьи качества нельзя сосчитать".
Не надо предаваться бесцельным философским рассуждениям, пытаясь сосчитать качества Господа. Не надо мудрствовать или выполнять сложные гимнастические упражнения, стремясь к совершенствам мистической йоги. Нужно только понять, что страдания и радости нашего тела уже предопределены. Мы не можем уберечь свое тело от страданий или добиться счастья с помощью йогических упражнений. Лучше всего предаться Верховному Господу и неустанно служить Ему телом, умом и речью. Такой трансцендентный труд плодотворен, а любые другие попытки постичь Абсолютную Истину обречены на неудачу. Поэтому разумный человек не станет пускаться в философские рассуждения или заниматься мистической йогой, чтобы познать Абсолютную Истину. Он предпочитает преданно служить Верховному Господу и отдает себя в Его власть. Он знает, что все происходящее с его телом - результат его прошлой кармической деятельности. Тот, кто живет простой жизнью в преданном служении Господу, безусловно, унаследует царство Бога. Все живые существа - неотъемлемые частицы Верховного Господа, все они - Его дети. Каждое из них обладает естественным правом наследовать свою долю в божественных удовольствиях Господа. Но, соприкасаясь с материей, обусловленные живые существа, по сути, лишились своего наследства. Тот же, кто воспользуется несложным методом преданного служения, сможет очиститься от материальной скверны и станет достойным подняться на трансцендентный уровень и общаться с Верховным Господом.
Господь Брахма показал себя перед Господом Кришной в высшей степени самонадеянным существом, поскольку хотел проверить, и вправду ли чудесна сила Кришны. Он украл Его друзей и телят, чтобы посмотреть, как Господь вернет их. Теперь Брахма признал, что поступил донельзя самонадеянно, пытаясь противопоставить свою энергию источнику всей энергии. Образумившись, Господь Брахма увидел, что, хотя по сравнению с другими существами в материальном мире он очень могуществен, его сила ничто в сравнении с силой и энергией Верховной Личности Бога. Ученые в материальном мире сделали много удивительных открытий. Они создали, например, атомное оружие, и, когда это оружие испытали в одном небольшом городе на этой планете, оно явило огромную разрушительную силу. Но, если атомное оружие испытать на солнце, каким будет его воздействие? Совсем незначительным. Подобно этому, кража Брахмой телят и пастушков у Шри Кришны была чудесным проявлением мистических сил. Но, когда Кришна продемонстрировал Свое могущество, явив Себя во множестве детей и телят и без всякого усилия оставаясь ими, Брахма понял, как ничтожна его собственная сила.
Брахма называл Господа Кришну Ачьютой, поскольку Господь никогда не забывает даже о небольшой услуге, оказанной Ему преданным. Он так добр и так любит Своих преданных, что высоко ценит даже самую незначительную услугу. Брахма, конечно, сделал очень много, служа Господу. Будучи верховным правителем вселенной, он, без сомнения, является верным слугой Кришны. Поэтому ему удалось умилостивить Господа. Брахма попросил Господа Кришну считать его Своим смиренным слугой и простить его небольшую оплошность и дерзость. Он признал, что возгордился, занимая высокий пост Господа Брахмы. Так как он - воплощение Кришны, которое в материальном мире повелевает гуной страсти, это было для него естественно, поэтому он и совершил ошибку. Но Господь Брахма надеялся, что, поскольку он, в конце концов, слуга Кришны, Господь смилостивится над ним и простит его вину.
Господь Брахма сознавал свое истинное положение. Конечно, он - верховный наставник вселенной, который управляет созидательной деятельностью материальной природы, состоящей из совокупной материальной энергии, ложного эго, эфира, воздуха, огня, воды и земли. Вселенная огромна, но и она поддается измерению, так же как поддается измерению наше тело, высота которого равна семи нашим пядям. Обычно высота тела человека равна семи его пядям. Наша вселенная может казаться гигантским космическим телом, но для Господа Брахмы она составляет всего лишь семь его пядей. Помимо этой вселенной существует бесчисленное множество других, в которых властвуют другие Брахмы. Подобно тому как бесчисленные частицы света проходят сквозь оконные решетки, миллионы и миллиарды вселенных в виде пузырьков выходят из пор Маха-Вишну, который является лишь частью от части всемогущего воплощения Кришны. Поэтому, хотя Господь Брахма - верховное существо во вселенной, много ли он значит рядом с Господом Кришной?
Господь Брахма сравнил себя с младенцем во чреве матери. Если младенец в материнской утробе двигает ручками и ножками и толкает мать, разве она обидится на него? Конечно, нет. Точно так же, хотя Господь Брахма очень велик, не только он сам, но и все сущее пребывает в лоне Верховной Личности Бога. Энергия Господа всепроникающа, и в мироздании нет места, где бы она не действовала. Поскольку все существует в энергии Господа, Брахма нашей вселенной и другие Брахмы во многих миллионах и миллиардах вселенных также существуют в пределах Его энергии. Поэтому Господа называют матерью, а все, что находится во чреве матери, считается ее ребенком. Хорошая мать никогда не обижается на ребенка, даже если ребенок, которого она носит в своем чреве, толкает ее ножками.
Господь Брахма далее сказал, что он родился на цветке лотоса, который вырос из пупка Нараяны после разрушения трех миров, или трех планетных систем: Бхурлоки, Бхуварлоки и Сварлоки. Вселенная делится на три части - Сваргу, Мартью и Паталу. Во время разрушения вселенной все три планетные системы скрываются в водах потопа. На этих водах возлежит Нараяна, всемогущее воплощение Кришны, и постепенно из Его пупка вырастает лотос, на котором рождается Брахма. Поэтому мать Брахмы - Нараяна. Господа называют Нараяной потому, что после разрушения вселенной Он становится местопребыванием всех живых существ. Нара означает "совокупность всех живых существ", а слово айана значит "местопребывание". Гарбходакашайи Вишну носит имя Нараяны, так как покоится на водах потопа и дает прибежище всем живым существам. Кроме того, Господь Нараяна пребывает в сердце каждого, что подтверждается в "Бхагавад-гите". В этом смысле Он тоже Нараяна, поскольку айана означает не только "местопребывание", но и "источник знания". В "Бхагавад-гите" сказано, что живое существо обладает памятью благодаря присутствию в его сердце Сверхдуши. Сменив тело, живое существо забывает о своей прошлой жизни, но поскольку Нараяна - Сверхдуша находится в его сердце, Он указывает ему, как нужно действовать в соответствии с желаниями, оставшимися у него из прошлой жизни. Господь Брахма хотел доказать, что Кришна - это источник Нараяны и что Нараяна - это порождение не внешней энергии, майи, а духовной энергии. Внешняя энергия, или майя, начала действовать после сотворения материального мира, а изначальная духовная энергия Нараяны действовала еще до того, как материальный мир был сотворен. Таким образом, воплощения Нараяны - от Нараяны к Каранодакашайи Вишну, от Каранодакашайи Вишну к Гарбходакашайи Вишну, от Гарбходакашайи Вишну к Кширодакашайи Вишну и к Параматме в сердце каждого - являются воплощениями Кришны, порождением Его ьедуховной энергии. Они не рождены материальной энергией и потому не подвластны времени. Все созданное материальной энергией временно, а все являемое духовной энергией вечно.
Господь Брахма подтвердил еще раз, что Господь Кришна - это источник Нараяны. Он сказал, что Господь в Его вселенской форме покоится на водах, называемых Гарбходака. Брахма продолжал: "Эта гигантская вселенская форма - еще одно проявление Твоей энергии". Поскольку Господь в Его вселенской форме покоится на воде, Он тоже Нараяна, и мы все находимся в Его чреве. "О Господь, - сказал Брахма, - Я повсюду вижу Тебя в воплощениях Нараяны. Я вижу Тебя возлежащим на воде, я ощущаю Твое присутствие в моем сердце, и я также вижу, что Ты стоишь сейчас передо мной. Ты - источник Нараяны.
О Господь, в этом Своем воплощении Ты доказал, что Ты - верховный повелитель майи. Ты находишься в материальном мире, и тем не менее весь этот мир пребывает в Тебе. Ты уже доказал это, когда дал возможность матушке Яшоде увидеть, что вся вселенная находится у Тебя во рту. Своей непостижимой энергией, йогамайей, Ты можешь совершать подобные чудеса без чьей-либо помощи.
О Господь Кришна, все явленное нашему взору мироздание находится внутри Тебя. И все же я вижу Тебя вовне и Ты тоже видишь меня вовне. Может ли подобное происходить без участия Твоей непостижимой энергии?"
Господь Брахма тем самым подчеркнул, что, не признав существования непостижимой энергии Верховного Господа, нельзя объяснить истинную природу вещей. "О Господь, - продолжал Брахма, - оставляя в стороне все остальное, скажу лишь: то, что произошло сегодня, то, что я видел своими глазами, разве все это не результат действия Твоих непостижимых энергий? Сначала я видел Тебя одного, потом Ты явил Себя в облике Своих друзей, телят и всего, что существует во Вриндаване. Затем я увидел Тебя и всех пастушков и телят в облике четырехруких Вишну, которым поклонялись все стихии, все полубоги и я сам. Потом все это исчезло и Ты остался один, как прежде. Разве это не доказывает, что Ты - Верховный Господь Нараяна, источник всего сущего, что все исходит от Тебя и вновь возвращается в Тебя, но Ты всегда остаешься таким, какой Ты есть?
Люди, не ведающие о Твоей непостижимой энергии, не могут понять, что Ты один становишься творцом (Брахмой), хранителем (Вишну) и разрушителем (Шивой). Люди, не знающие истинного положения вещей, считают, что я, Брахма, - творец вселенной, Вишну - ее хранитель, а Господь Шива - разрушитель. Но в действительности Ты один и творишь, и сохраняешь, и разрушаешь. Ты также приходишь в этот мир в различных воплощениях: среди полубогов Ты являешься как Ваманадева, среди великих мудрецов - как Парашурама, среди людей Ты появляешься таким, какой Ты есть - как Господь Кришна или Господь Рама. Среди животных Ты являешься в облике вепря, а среди обитателей вод в воплощении рыбы. И все же Ты никогда не рождаешься и не умираешь: Ты вечен. Это Твоя непостижимая энергия делает возможным Твое явление и Твой уход. Ты приходишь в материальный мир, чтобы защитить тех, кто всецело предан Тебе и уничтожить безбожных демонов. О Господь! О вездесущая Верховная Личность! О Сверхдуша! О повелитель всех мистических сил! Никто не в силах понять божественные игры, которые Ты являешь в этих трех мирах. Никто не в состоянии постичь то, каким образом от Тебя исходит йогамайя и все Твои воплощения, и то, как Ты действуешь, используя Свою божественную энергию. О Господь, весь сотворенный мир - лишь мимолетный сон, и его скоротечное бытие приводит ум в смятение. Поэтому, находясь в материальном мире, мы полны тревог. Жить в материальном мире - значит страдать и испытывать одно несчастье за другим. И все же этот бренный мир приятен и дорог нам, поскольку он вышел из Твоего тела, которое вечно, исполнено блаженства и знания.
Поэтому я заключаю, что Ты - Высшая Душа, Абсолютная Истина и верховная изначальная личность. Хотя с помощью Своих непостижимых божественных энергий Ты явил Себя в многочисленных Вишну, а также в живых существах и других энергиях, Ты - единый Верховный Господь, высшая Сверхдуша. Бесчисленные живые существа - лишь искры изначального огня, которым являешься Ты, о Господь. Представления о том, что Сверхдуша безлична, неверны, ибо я вижу, что Ты изначальная личность. Люди невежественные могут думать, что, поскольку Ты сын Махараджи Нанды, Ты не можешь быть изначальной личностью и рождаешься, как обычный человек. Они заблуждаются. Ты истинно изначальная личность. Таково мое заключение. Хотя Ты родился как сын Нанды, Ты - изначальная личность. Ты Абсолютная Истина, а не часть материальной тьмы. Ты - источник первозданного брахмаджьоти, а также материальных светил: солнца, луны и звезд. Твое божественное сияние и есть брахмаджьоти. Согласно "Брахма-самхите", брахмаджьоти не что иное, как сияние Твоего тела. Существует много воплощений Вишну и воплощений Твоих разнообразных качеств, но их невозможно сравнить с Тобой. Ты изначальный светоч. Другие воплощения могут обладать такой же силой света, как изначальный светоч, но именно он - начало всякого света. Ты не принадлежишь к материальному миру, и после его разрушения Ты пребудешь таким, какой Ты есть.
Поскольку Ты - изначальная личность, в "Гопала-тапани-упанишад", а также в "Брахма-самхите" Ты назван говиндам ади-пурушам. Говинда - изначальная личность, причина всех причин. В "Бхагавад-гите" также сказано, что Ты - источник сияния Брахмана.
Не следует думать, что Твое тело подобно материальным телам. Твое тело - акшара, нетленно. Материальное тело всегда подвержено тройственным страданиям, но Твое тело - сач-чид-ананда-виграха - вечно, исполнено знания и блаженства. Ты также ниранджана, ибо Твои игры как маленького сына матушки Яшоды или возлюбленного гопи не осквернены гунами материальной природы. И хотя Ты явил Себя в облике пастушков и телят, Твое божественное могущество ничуть не уменьшилось. От Тебя никогда ничего не убывает. Как сказано в Ведах, даже если целое вычесть из целого, Верховной Абсолютной Истины, Она останется целым - Верховной Абсолютной Истиной. Хотя от целого исходит множество эманаций, оно остается единым целым. Поскольку все Твои игры духовны, они не могут быть осквернены гунами материальной природы. Когда Ты подчиняешься Своему отцу и матери, Нанде и Яшоде, Твое могущество не уменьшается: все это лишь выражение Твоей любви к тем, кто предан Тебе. Никто не может сравняться или соперничать с Тобой. Невежественные люди заключают, что Твое явление и игры материальны. Но Ты запределен и неведению, и знанию, что подтверждается в "Гопала-тапани-упанишад". Ты - изначальная амрита, вечный нектар бессмертия. В Ведах об этом сказано: амртам шашватам брахма. Брахман - вечный, высший источник всего, не знающий ни рождения, ни смерти.
В Упанишадах говорится, что Верховный Брахман сияет, как солнце, и дает начало всему сущему и что всякий, кто сумеет постичь эту изначальную личность, освободится от материальной жизни. Каждый, кто связан с Тобой преданным служением, способен понять Твое истинное положение, понять суть Твоего рождения, Твоего явления, ухода и деяний. Как сказано в "Бхагавад-гите", тот, кто познал Твою вечную природу, Твое пришествие и уход, оставив тело, сразу переносится в духовное царство. Чтобы пересечь океан материального неведения, разумный человек находит прибежище у Твоих лотосоподобных стоп, и тогда он без труда попадает в духовную обитель.
Есть много так называемых йогов, которые занимаются медитацией, но не знают, что Ты - Высшая Душа. Как сказано в "Бхагавад-гите", Ты - Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого. Поэтому нет нужды медитировать на что-либо, помимо Тебя. Тот, кто всегда медитирует на Тебя, изначального Кришну, легко пересечет океан материального неведения. А тот, кто не знает, что Ты Сверхдуша, останется в материальном мире, даже если занимается так называемой медитацией. Но и он, общаясь с Твоими преданными, может осознать, что Господь Кришна - изначальная Сверхдуша, и тогда тоже сумеет пересечь океан материального неведения.
Так, когда мы по ошибке принимаем веревку за змею, нас охватывает страх, но, как только мы понимаем, что это веревка, а не змея, мы перестаем бояться. Поэтому, если человек познает Тебя, следуя Твоим наставлениям в "Бхагавад-гите" или наставлениям Твоих чистых преданных в "Шримад-Бхагаватам" и других ведических писаниях, если он поймет, что Ты - конечная цель познания, ему не нужно будет бояться материальной жизни.
Так называемое освобождение и рабство становятся несущественными для того, кто с любовью и преданностью служит Тебе, подобно тому как веревка больше не вызывает страха у человека, который понял, что это веревка, а не змея. Преданный знает, что материальный мир принадлежит Тебе, и использует все в трансцендентном, полном любви служении Тебе. Поэтому для него не существует рабства, так же как для того, кто попал на планету Солнце, не существует восходов и закатов солнца и смены дня и ночи. Сказано также, что Ты, о Кришна, подобен солнцу, а майя сравнима с тьмой. Там, где светит солнце, нет места тьме. Те, кто, служа Тебе, всегда находятся в Твоем присутствии, не думают об освобождении или рабстве. Они уже свободны. С другой стороны, люди, ошибочно считающие себя свободными, но не нашедшие приюта у Твоих лотосоподобных стоп, снова падают в бездну материальной жизни, ибо их разум остается оскверненным.
Поистине достоин сожаления тот, кто думает, что Сверхдуша отличается от Твоей личности и потому ищет Сверхдушу или Верховный Брахман где-нибудь в лесу или в пещерах Гималаев. В "Бхагавад-гите" Ты призываешь отказаться от всех прочих методов самоосознания и предаться Тебе, ибо в этом заключается совершенство. Ты во всех отношениях Верховный Господь, поэтому те, чьи взоры устремлены к сиянию Брахмана, также ищут Тебя, равно как и те, кто стремится познать Сверхдушу. В "Бхагавад-гите" Ты говоришь, что в одном из Своих воплощений, в образе Сверхдуши, Ты вошел в материальный мир. Ты пребываешь в сердце каждого, и нет нужды искать Сверхдушу где-либо еще. Тот, кто делает это, - невежда. Человек более разумный понимает, что Ты безграничен: Ты находишься внутри и за пределами всего. Поэтому Ты вездесущ. Вместо того чтобы искать Сверхдушу в каком-то другом месте, преданный сосредоточивает свой ум на Тебе, пребывающем в сердце. Искать Тебя может лишь тот, кто свободен от материальных представлений о жизни. Остальным это недоступно. Пример с веревкой и змеей применим только к тем, кто все еще не ведает Тебя. Когда человек принимает веревку за змею, змея существует только в его воображении. Точно так же майя существует только в нашем уме. Майя - это всего лишь неведение о Твоей личности. Когда живое существо забывает о Тебе, оно попадает в обусловленное состояние, называемое майей. Тот же, чей ум сосредоточен на Тебе, пребывающем внутри и вне всего, неподвластен иллюзии.
Человек, достигший даже небольших успехов в преданном служении, способен осознать Твое величие. Даже тот, кто стремится постичь Брахман или Параматму, не сможет понять этих сторон Твоей личности до тех пор, пока Ты не дашь ему хотя бы малую толику плодов преданного служения. Можно быть духовным наставником множества имперсоналистов или уйти в леса и горные пещеры и, став отшельником, медитировать там много лет, но так и не постичь Твоего величия, если не иметь хотя бы небольшого опыта преданного служения. Постичь Брахман или Параматму также невозможно даже после многолетних исканий, если ищущий не испытал на себе чудесного воздействия преданного служения.
Поэтому, о Господь, я молю о том, чтобы мне выпало счастье в этой жизни или в другой, где бы я ни родился, быть одним из Твоих преданных. Где бы я ни находился, прошу, дай мне возможность служить Тебе с любовью и преданностью. Меня не заботит, кем я могу родиться в будущем, ибо я вижу, что даже коровам, телятам и маленьким пастушкам - всем Твоим преданным - выпало счастье служить Тебе с трансцендентной любовью и всегда общаться с Тобой. Поэтому я хочу быть одним из них, вместо того чтобы занимать такое высокое положение, какое занимаю ныне, ибо я нахожусь во власти невежества. Но как же посчастливилось гопи и коровам Вриндавана, которые кормили Тебя своим молоком! Даже те, кто совершает великие жертвоприношения и приносит в жертву множество ценных даров, не способны достичь совершенства и познать Тебя, а эти простые деревенские женщины и коровы, служившие Тебе с любовью и преданностью, могли кормить Тебя своим молоком. Ты пил их молоко с удовольствием, которого Ты никогда не испытываешь, принимая дары тех, кто совершает жертвоприношения. Я поражен тем, какое счастье выпало Махарадже Нанде, Яшоде, пастухам и гопи, ибо Ты, Верховная Личность, Абсолютная Истина, живешь среди них как самое близкое и дорогое им существо. О Господь, никто не в состоянии представить, как счастливы жители Вриндавана. Мы, полубоги, управляем чувствами живых существ и гордимся своим высоким положением, но наше положение несравнимо с положением счастливых жителей Вриндавана, ибо они всеми своими чувствами ощущают радость Твоего присутствия и общения с Тобой. Мы можем гордиться тем, что управляем чувствами живых существ, но жители Вриндавана столь возвышенны, что неподвластны даже нам. Своими чувствами они служат Тебе, и это служение приносит им ни с чем не сравнимую радость. Поэтому я сочту за счастье в любой из моих следующих жизней родиться на земле Вриндавана.
О Господь! Меня не привлекают ни материальные богатства, ни освобождение. Смиренно молясь у Твоих лотосоподобных стоп, я прошу дать мне возможность родиться кем угодно в лесу Вриндавана и быть благословленным пылью со стоп преданных, живущих на этой земле. Если я стану здесь маленькой травинкой, я сочту это чудесным рождением. Если же мне не посчастливится родиться в самом Вриндаване, позволь мне родиться где-нибудь в его окрестностях, чтобы Твои преданные, выходя из Вриндавана, наступали на меня. Даже это будет для меня великой удачей. Я мечтаю о рождении, которое позволило бы мне купаться в пыли со стоп Твоих преданных, ибо я вижу, что во Вриндаване все полны сознанием Кришны. Жители Вриндавана не знают ничего, кроме лотосоподобных стоп Кришны, или Мукунды, к которым устремляются сами Веды".
В "Бхагавад-гите" подтверждается, что цель изучения Вед - найти Кришну. А в "Брахма-самхите" говорится, что найти Кришну, Верховную Личность Бога, изучая Веды, очень трудно. Но Его легко достигает тот, кто удостоился милости чистого преданного. Чистым преданным во Вриндаване очень посчастливилось, ибо они все время видят Мукунду (Господа Кришну). Слово мукунда имеет двоякое толкование. Мук значит "освобождение". Господь Кришна может даровать освобождение и вместе с ним неземное блаженство. Это слово также относится к улыбающемуся лицу Господа, похожему на цветок кунда. Мукха значит "лицо". Цветок кунда очень красив и кажется, будто он улыбается. Отсюда и возникло это сравнение.
Различие между чистыми преданными во Вриндаване и преданными в других местах состоит в том, что у жителей Вриндавана нет иных желаний, кроме желания общаться с Кришной. Кришна очень добр к Своим преданным, и Он выполняет это их желание. Преданные всегда жаждут общаться с Кришной, и Господь всегда готов дать им такую возможность. Преданные во Вриндаване испытывают к Кришне естественную любовь. Им не нужно строго придерживаться правил и предписаний, так как в них уже развито чувство трансцендентной любви к Кришне. Правила и предписания необходимы тем, в ком еще не проснулось чувство естественной любви к Богу. Брахма тоже преданный Господа, но он - обычный преданный, который должен следовать предписаниям шастр. В своих молитвах он просит Кришну дать ему возможность родиться во Вриндаване, чтобы он мог возвыситься и обрести естественную любовь к Кришне.
Господь Брахма продолжал: "О Господь, иногда я недоумеваю, как Ты сумеешь отблагодарить жителей Вриндавана за их служение. Я не в состоянии понять это, хотя знаю, что Ты - высший источник всех благословений. Я думаю о том, как Ты добр и великодушен, ведь даже Путана, которая хотела обмануть Тебя, притворившись любящей матерью, в награду получила освобождение и высокое звание настоящей матери. И другие демоны из того же семейства - Агхасура и Бакасура - тоже удостоились освобождения и достигли Тебя. Думая об этом, я прихожу в замешательство. Жители Вриндавана отдали Тебе все: свое тело, ум, любовь, свои жилища и все, чем они владеют. Все это предназначено только для Тебя. Так как же Ты сможешь выплатить им Свой долг? Ведь Ты уже отдал Себя Путане! Мне думается, что Ты навсегда останешься должником жителей Вриндавана, так и не сумев отблагодарить их за полное любви служение Тебе. О Господь, я понимаю, что высочайшее качество их служения объясняется естественной для них потребностью служить Тебе, которая поглотила все их существо. Известно, что привязанность к материальным благам и семейному очагу - результат иллюзии, которая делает живое существо обусловленным в материальном мире. Но это касается только людей, не обладающих сознанием Кришны. Для жителей Вриндавана не существует таких препятствий, как привязанность к дому и семье. Этих препятствий нет, потому что вся их любовь отдана Тебе, их дома стали храмами благодаря Твоему постоянному присутствию в них, и они забыли обо всем ради Тебя. Для человека, обладающего сознанием Кришны, не существует препятствий, вызванных привязанностью к семейному очагу. Не существует для него и иллюзии.
Я также понимаю, что Твое явление в облике маленького пастушка, сына пастуха, не материально. Любовь жителей Вриндавана так обязывает Тебя, что Ты приходишь сюда для того, чтобы Своим божественным присутствием побудить их еще ревностнее служить Тебе. Во Вриндаване нет различий между материальным и духовным, ибо все здесь посвящено преданному служению. О Господь, Твои игры во Вриндаване предназначены единственно для того, чтобы вдохновить Твоих преданных. И тот, кто сочтет эти игры материальными, совершит ошибку.
О Господь Кришна, люди, которые глумятся над Тобой, утверждая, что у Тебя, как у обычного человека, материальное тело, названы в "Бхагавад-гите" демоноподобными и скудоумными. Ты всегда запределен этому миру. Те, кто не предан Тебе, обманываются, считая Тебя творением материальной природы. Ты принял этот облик, в точности напоминающий облик маленького пастушка, лишь для того, чтобы умножить преданность и неземное блаженство Твоих слуг.
О Господь, мне нечего сказать о тех, кто заявляет, что уже постиг Бога и таким образом сам стал Богом. Я же откровенно признаю, что не в силах постичь Тебя ни телом, ни умом, ни речью. Что могу я сказать о Тебе или как могу я постичь Тебя с помощью своих чувств? Я не способен даже совершенным образом сосредоточить на Тебе свой ум, который называют властелином чувств. Никто в пределах материального мира не в состоянии постичь Твои качества, Твои деяния и Твое тело. Только по Твоей милости можно в какой-то мере понять, что Ты собой представляешь. О Господь, Ты - верховный властелин всего сущего, хотя я в заблуждении своем иногда думаю, что сам властвую над вселенной. Я властвую над одной вселенной, но существуют бесчисленные вселенные и бесчисленные Брахмы, которые правят ими. В действительности же властелином их всех являешься Ты один. Ты - Сверхдуша в сердце каждого, и Тебе ведомо все. Поэтому прошу, считай меня Своим верным слугой. Надеюсь, Ты простишь меня за то, что я потревожил Тебя в Твоих играх с друзьями и телятами. Теперь, с Твоего милостивого позволения, я немедленно удалюсь, чтобы не мешать Тебе наслаждаться обществом друзей и телят.
О возлюбленный Господь Кришна, само Твое имя предполагает, что Ты притягиваешь к Себе всех. Солнце и луна притягательны только благодаря Тебе. Притягательной силой солнца Ты украшаешь само существование династии Яду. А притягательностью луны умножаешь силу земли, полубогов, брахманов, коров и океанов. Своей величайшей притягательной силой Ты несешь гибель демонам, подобным Камсе. Поэтому я заключаю, что Ты - единственное Божество в мироздании, достойное поклонения. Я смиренно припадаю к Твоим стопам и остаюсь простертым перед Тобой, пока существует материальный мир. Пока в этом мире светит солнце, милостиво разреши мне смиренно склоняться перед Тобой".
Брахма, властелин вселенной, смиренно поклонился Верховной Личности Бога и, трижды обойдя вокруг Него, приготовился вернуться в свою обитель, именуемую Брахмалокой. Верховный Господь движением руки позволил ему удалиться.
Как только Брахма скрылся, Господь Шри Кришна вернулся на берег Ямуны к Своим друзьям-пастушкам и телятам, которые находились точно там же, где были в день своего исчезновения. Кришна оставил Своих друзей обедавшими на берегу Ямуны, и, хотя Он вернулся ровно через год, мальчики подумали, что Он возвратился через мгновение. Так действуют многообразные энергии Кришны. В "Бхагавад-гите" говорится, что Кришна Сам пребывает в наших сердцах, наделяя нас и памятью, и способностью забывать. Все живые существа находятся во власти верховной энергии Господа и поэтому иногда помнят, а иногда забывают о своей вечной природе. Друзья Кришны под влиянием Его энергии не могли понять, что целый год отсутствовали на берегу Ямуны и находились во власти иллюзии, которую создал Брахма. Когда Кришна появился перед ними, они подумали: "Кришна вернулся через мгновение". И стали смеяться, решив, что Кришна не захотел отказаться от обеда в их компании. Обрадовавшись, мальчики воскликнули: "Дорогой Кришна, Ты так быстро вернулся! Это хорошо, мы даже не начинали обедать и не съели еще ни кусочка. Иди сюда и давай обедать вместе". Кришна улыбнулся, принял приглашение и начал обедать вместе со Своими друзьями. При этом Он думал: "Мальчики решили, что Я вернулся через одно мгновение - они не знают, что весь прошедший год Я противостоял мистической силе Господа Брахмы".
Пообедав, Кришна и Его друзья вместе с телятами отправились домой во Враджабхуми. По дороге они любовались мертвым телом Агхасуры в облике гигантского змея. Когда Кришна вернулся во Враджабхуми, Его увидели все жители Вриндавана. Его корону украшали павлиньи перья и лесные цветы. Цветочные гирлянды и узоры на теле, сделанные цветной глиной из пещер Говардханы, дополняли нарядное убранство. Холм Говардхана славится своими красными глинами, и Кришна с друзьями раскрасили ими свои тела. У каждого из пастушков был буйволовый рожок, посох и флейта, и мальчики созывали своих телят, выкликая их по именам. Пастушки так гордились замечательными подвигами Кришны, что, входя в деревню, прославляли Его в своих песнях. Все гопи наблюдали за тем, как прекрасный Кришна входит во Вриндаван. Мальчики сложили чудесные песни о том, как Кришна спас их из пасти огромного змея и убил его. Одни славили Кришну как сына Яшоды, а другие - как сына Махараджи Нанды. "Кришна такой необыкновенный! Он сумел вырвать нас из пасти огромного змея и убил его!", - рассказывали мальчики. Они даже не подозревали о том, что после гибели Агхасуры прошел целый год.
Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами, как случилось, что жители Вриндавана вдруг так сильно полюбили Кришну, хотя Он не был членом их семей. Махараджа Парикшит сказал: "Почему, когда настоящие пастушки отсутствовали, и Кришна принял их облик, родители мальчиков полюбили Его больше, чем собственных детей? И почему коровы больше полюбили телят, которые были воплощениями Кришны, чем своих собственных телят?"
Шукадева Госвами объяснил Махарадже Парикшиту, что каждое живое существо прежде всего привязано к своему "Я". Внешнее окружение: дом, семья, друзья, родина, общество, богатство и репутация - не столь важно для удовлетворения потребностей живого существа. Все это привлекает его только потому, что радует его "Я". По этой причине человек эгоцентричен и привязан к своему телу и к себе больше, чем к своим близким: жене, детям и друзьям. Когда человеку угрожает опасность, он прежде всего заботится о себе, а потом о других. Это естественно. Это значит, что больше всего он любит самого себя. После своего "Я" следующий по важности объект любви для человека - его материальное тело. Тот, кто ничего не знает о душе, очень привязан к своему телу, привязан до такой степени, что даже в старости стремится сохранить его искусственными способами, думая, что старое и больное тело можно спасти. Люди работают день и ночь, чтобы доставить удовольствие своему "Я", либо материальному, либо духовному. Мы привязаны к материальным вещам потому, что они доставляют удовольствие нашим чувствам и телу. Привязанность к телу объясняется только тем, что в нем находится наше "Я", или душа. Более развитый в духовном отношении человек понимает, что душа приносит радость потому, что является неотъемлемой частицей Кришны. В конечном счете именно Кришна приносит всем радость и привлекает всех. Он Сверхдуша всего сущего. Для того, чтобы дать нам это знание, Кришна приходит к нам и объясняет, что Он - тот, кто привлекает всех и все. То, что не исходит от Кришны, не может быть привлекательным.
Все привлекательное в материальном мире является таковым благодаря Кришне. Поэтому Кришну называют источником всей радости. Кришна - основа жизни всего сущего, поэтому возвышенные трансценденталисты видят все в неразрывной связи с Ним. В "Чайтанья-чаритамрите" говорится, что для маха-бхагаваты, преданного, достигшего высшей ступени совершенства, Кришна - основа жизни всех движущихся и неподвижных существ. Поэтому такой преданный видит, что все в материальном мире связано с Кришной. Те, кому посчастливилось обрести такое видение и для кого Кришна стал единственным приютом, уже получили освобождение. Они не находятся более в материальном мире. Это подтверждается в "Бхагавад-гите": "Тот, кто посвятил себя преданному служению Кришне, уже достиг брахма-бхуты, духовного уровня". Само имя "Кришна" несет в себе идею благочестия и освобождения. Человек, нашедший приют у лотосоподобных стоп Кришны, восходит на корабль, который перевезет его через океан неведения. Для него безбрежный океан материального мира становится так же мал, как лужица воды в углублении, оставленном копытцем теленка. Кришна - приют всех великих душ и всех материальных миров. Для обладающего сознанием Кришны Вайкунтха, духовный мир, оказывается совсем близко. Он больше не живет в материальном мире, где нам на каждом шагу угрожает опасность.
Таким образом Шукадева Госвами подробно объяснил Махарадже Парикшиту, что такое сознание Кришны, и даже пересказал царю слова и молитвы Господа Брахмы. Описания игр Господа Кришны с маленькими пастушками, Его трапезы с ними на берегу Ямуны и обращенных к Нему молитв Господа Брахмы являются трансцендентными. Всякий, кто слушает, читает или пересказывает другим эти повествования, безусловно добъется исполнения всех своих духовных желаний. Так Кришна, вместе с Баларамой и маленькими пастушками, являл во Вриндаване Свои детские игры.
На этом заканчивается четырнадцатая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Молитвы Брахмы Господу Кришне".

14 / Prayers Offered by Lord Brahmā to Lord Kṛṣṇa

Brahmā said, "My dear Lord, You are the only worshipful Supreme Lord, Personality of Godhead; therefore I am offering my humble obeisances and prayers just to please You. Your bodily features are of the color of clouds filled with water. You are glittering with a silver electric aura emanating from Your yellow garments.

Brahma offers obeisances to please Krsna.
"Let me offer my respectful repeated obeisances unto the son of Mahārāja Nanda who is standing before me with conchshell, earrings and peacock feather on His head. His face is beautiful; He is wearing a helmet, garlanded by forest flowers, and He stands with a morsel of food in His hand. He is decorated with cane and bugle, and He carries a buffalo horn and flute. He stands before me with small lotus feet.
"My dear Lord, people may say that I am the master of all Vedic knowledge, and I am supposed to be the creator of this universe, but it has been proved now that I cannot understand Your personality, even though You are present before me just like a child. You are playing with Your boy friends, calves and cows, which might imply that You do not even have sufficient education. You are appearing just like a village boy, carrying Your food in Your hand and searching for Your calves. And yet there is so much difference between Your body and mine that I cannot estimate the potency of Your body. As I have already stated in the Brahma-saṁhitā, Your body is not material."
In the Brahma-saṁhitā it is stated that the body of the Lord is all spiritual; there is no difference between the Lord's body and His self. Each limb of His body can perform the actions of all the others. The Lord can see with His hands, He can hear with His eyes, He can accept offerings with His legs and He can create with His mouth.
Brahmā continued: "Your appearance as a cowherd child is for the benefit of the devotees, and although I have committed offenses at Your lotus feet by stealing away Your cows, boys and calves, I can understand that You have mercy upon me. That is Your transcendental quality; You are very affectionate toward Your devotees. In spite of Your affection for me, I cannot estimate the potency of Your bodily activities. It is to be understood that when I, Lord Brahmā, the supreme personality of this universe, cannot estimate the child-like body of the Supreme Personality of Godhead, then what to speak of others? And if I cannot estimate the spiritual potency of Your child-like body, then what can I understand about Your transcendental pastimes? Therefore, as it is said in the Bhagavad-gītā, anyone who can understand a little of the transcendental pastimes, appearance and disappearance of the Lord becomes immediately eligible to enter into the kingdom of God after quitting the material body. This statement is also confirmed in the Vedas, and it is stated simply: by understanding the Supreme Personality of Godhead, one can overcome the chain of repeated birth and death. I therefore recommend that people should not try to understand You by their speculative knowledge.
"The best process of understanding You is to submissively give up the speculative process and try to hear about You, either from Yourself as You have given statements in the Bhagavad-gītā and many similar Vedic literatures, or from a realized devotee who has taken shelter at Your lotus feet. One has to hear from a devotee without speculation. One does not even need to change his worldly position; he simply has to hear Your message. Although You are not understandable by the material senses, simply by hearing about You, one can gradually conquer the nescience of misunderstanding. By Your own grace only, You become revealed to a devotee. You are unconquerable by any other means. Speculative knowledge without any trace of devotional service is simply a useless waste of time in search for You. Devotional service is so important that even a little attempt can raise one to the highest perfectional platform. One should not, therefore, neglect this auspicious process of devotional service and take to the speculative method. By the speculative method one may gain partial knowledge of Your cosmic manifestation, but it is not possible to understand You, the origin of everything. The attempt of persons who are interested only in speculative knowledge is simply wasted labor, like the labor of a person who attempts to gain something by beating the empty husk of a rice paddy. A little quantity of paddy can be husked by the grinding wheel, and one can gain some grains of rice, but if the skin of the paddy is already beaten by the grinding wheel, there is no further gain in beating the husk. It is simply useless labor.
"My dear Lord, there are many instances in the history of human society where a person, after failing to achieve the transcendental platform, engaged himself in devotional service with his body, mind and words and thus attained the highest perfectional state of entering into Your abode. The processes of understanding You by speculation or mystic meditation are all useless without devotional service. One should therefore engage himself in Your devotional service even in his worldly activities, and one should always keep himself near You by the process of hearing and chanting Your transcendental glories. Simply by being attached to hearing and chanting Your glories, one can attain the highest perfectional stage and enter into Your kingdom. If a person, therefore, always keeps in touch with You by hearing and chanting Your glories and offers the results of his work for Your satisfaction only, he very easily and happily attains entrance into Your supreme abode. You are realizable by persons who have cleansed their hearts of all contamination. This cleansing of the heart is made possible by chanting and hearing the glories of Your Lordship."
The Lord is all-pervading. As it is stated by Lord Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā, "Everything is sustained by Me, but at the same time I am not in everything." Since the Lord is all-pervading, there is nothing existing without His knowledge. The all-pervasive nature of the Supreme Personality of Godhead can never be within the limited knowledge of a living entity; therefore, a person who has attained steadiness of the mind by fixing the mind on the lotus feet of the Lord is able to understand the Supreme Lord to some extent. It is the business of the mind to wander over varied subject matter for sense gratification. Therefore only a person who engages the senses always in the service of the Lord can control the mind and be fixed at the lotus feet of the Lord. This concentration of the mind upon the lotus feet of the Lord is called samādhi. Until one reaches the stage of samādhi, or trance, he cannot understand the nature of the Supreme Personality of Godhead. There may be some philosophers or scientists who can study the cosmic nature from atom to atom; they may be so advanced that they can count the atomic composition of the cosmic atmosphere or all the planets and stars in the sky, or even the shining molecular parts of the sun or other stars and luminaries in the sky. But it is not possible to count the qualities of the Supreme Personality of Godhead.
As described in the beginning of Vedānta-sūtra, the Supreme Person is the origin of all qualities. He is generally called nirguṇa. Nirguṇa means without qualities. Guṇa means quality, and nir means without. But impersonalists interpret this word nirguṇa as "having no quality." Because they are unable to estimate the qualities of the Lord in transcendental realization, they conclude that the Supreme Lord has no qualities. But that is actually not the position. The real position is that He is the original source of all qualities. All qualities are emanating constantly from Him. How, therefore, can a limited person count the qualities of the Lord? One may estimate the qualities of the Lord for one moment, but the next moment the qualities are increased; so it is not possible to make an estimation of the transcendental qualities of the Lord. He is therefore called nirguṇa. His qualities cannot be estimated.
One should not uselessly labor in mental speculation to estimate the Lord's qualities. There is no need of adopting the speculative method or exercising the body to attain mystic yoga perfection. One should simply understand that the distress and happiness of this body are predestined; there is no need to try to avoid the distress of this bodily existence or to attempt to achieve happiness by different types of exercises. The best course is to surrender unto the Supreme Personality of Godhead with body, mind and words and always be engaged in His service. This transcendental labor is fruitful, but other attempts to understand the Absolute Truth are never successful. Therefore an intelligent man does not try to understand the Supreme Person, Absolute Truth, by speculative or mystic power. Rather, he engages in devotional service and depends on the Supreme Personality of Godhead. He knows that whatever may happen to the body is due to his past fruitive activities. If one lives such a simple life in devotional service, then automatically he can inherit the transcendental abode of the Lord. Actually, every living entity is part and parcel of the Supreme Lord and a son of the Godhead. Each has the natural right to inherit and share the transcendental pleasures of the Lord, but due to the contact of matter, conditioned living entities have been practically disinherited. If one adopts the simple method of engaging himself in devotional service, automatically he becomes eligible to become freed from the material contamination and elevated to the transcendental position of associating with the Supreme Lord.
Lord Brahmā presented himself to Lord Kṛṣṇa as the most presumptuous living creature because he wanted to examine the wonder of His personal power. He stole the boys and calves of the Lord in order to see how the Lord would recover them. After his maneuver, Lord Brahmā admitted that his attempt was most presumptuous, for he was attempting to test his energy before the person of original energy. Coming to his senses, Lord Brahmā saw that although he was a very powerful living creature in the estimation of all other living creatures within this material world, in comparison to the power and energy of the Supreme Personality of Godhead, his power was nothing. The scientists of the material world have discovered wonders such as atomic weapons, and when tested in a city or insignificant place on this planet, such powerful weapons create so-called havoc, but if the atomic weapons are tested on the sun, what is their significance? They are insignificant there. Similarly, Brahmā's stealing the calves and boys from Śrī Kṛṣṇa may be a wonderful display of mystic power, but when Śrī Kṛṣṇa exhibited His expansive power in so many calves and boys and maintained them without effort, Brahmā could understand that his own power was insignificant.
Brahmā addressed Lord Kṛṣṇa as Acyuta because the Lord is never forgetful of a little service rendered by His devotee. He is so kind and affectionate towards His devotees that a little service by them is accepted by Him as a great deal. Brahmā has certainly rendered much service to the Lord. As the supreme personality in charge of this particular universe, he is, without a doubt, a faithful servant of Kṛṣṇa; therefore he could appease Kṛṣṇa. He asked that the Lord understand him as a subordinate servant whose little mistake and impudence might be excused. He admitted that he was puffed up by his powerful position as Lord Brahmā. Because he is the qualitative incarnation of the mode of passion within this material world, this was natural for him, and therefore he committed the mistake. But after all, Lord Kṛṣṇa would kindly take compassion upon His subordinate and excuse him for his gross mistake.
Lord Brahmā realized his actual position. He is certainly the supreme teacher of this universe, in charge of the production of material nature consisting of complete material elements, false ego, sky, air, fire, water and earth. Such a universe may be gigantic, but it can be measured, just as we measure our body as seven cubits. Generally everyone's personal bodily measurement is calculated to be seven cubits of his hand. This particular universe may appear as a very gigantic body, but it is nothing but the measurement of seven cubits for Lord Brahmā. Aside from this universe, there are unlimited other universes which are outside the jurisdiction of this particular Lord Brahmā. Just as innumerable atomic infinitesimal fragments pass through the holes of a screened window, so millions and trillions of universes in their seedling form are coming out from the bodily pores of Mahā-Viṣṇu, and that Mahā-Viṣṇu is but a part of the plenary expansion of Kṛṣṇa. Under these circumstances, although Lord Brahmā is the supreme creature within this universe, what is his importance in the presence of Lord Kṛṣṇa?
Lord Brahmā therefore compared himself to a little child within the womb of his mother. If the child within the womb plays with his hands and legs, and while playing touches the body of the mother, is the mother offended with the child? Of course she isn't. Similarly, Lord Brahmā may be a very great personality, and yet not only Brahmā but everything that be is existing within the womb of the Supreme Personality of Godhead. The Lord's energy is all-pervading; there is no place in the creation where it is not acting. Everything is existing within the energy of the Lord, so the Brahmā of this universe or the Brahmās of the many other millions and trillions of universes are existing within the energy of the Lord; therefore the Lord is considered to be the mother, and everything existing within the womb of the mother is considered to be the child. And the good mother is never offended with the child, even if he touches the body of the mother by kicking his legs.
Lord Brahmā then admitted that his birth was from the lotus flower which blossomed from the navel of Nārāyaṇa after the dissolution of the three worlds, or three planetary systems, known as Bhurloka, Bhuvarloka and Svarloka. The universe is divided into three divisions, namely Svarga, Martya and Pātāla. These three planetary systems are merged into water at the time of dissolution. At that time Nārāyaṇa, the plenary portion of Kṛṣṇa, lies down on the water and gradually a lotus stem grows from His navel, and from that lotus flower, Brahmā is born. It is naturally concluded that the mother of Brahmā is Nārāyaṇa. Because the Lord is the resting place of all the living entities after the dissolution of the universe, He is called Nārāyaṇa. The word nāra means the aggregate total of all living entities, and ayana means the resting place. The form of Garbhodakaśāyī Viṣṇu is called Nārāyaṇa because He rests Himself on that water. In addition, He is the resting place of all living creatures. Besides that, Nārāyaṇa is also present in everyone's heart, as it is confirmed in the Bhagavad-gītā. In that sense, also, He is Nārāyaṇa, as ayana means the source of knowledge as well as the resting place. It is also confirmed in the Bhagavad-gītā that remembrance of the living entity is due to the presence of the Supersoul within the heart. After changing the body, a living creature forgets everything of his past life, but because Nārāyaṇa the Supersoul is present within his heart, he is reminded by Him to act according to his past desire. Lord Brahmā wanted to prove that Kṛṣṇa is the original Nārāyaṇa, that He is the source of Nārāyaṇa, and that Nārāyaṇa is not an exhibition of the external energy, māyā, but is an expansion of spiritual energy. The activities of the external energy or māyā are exhibited after the creation of this cosmic world, and the original spiritual energy of Nārāyaṇa was acting before the creation. So the expansions of Nārāyaṇa, from Kṛṣṇa to Garbhodakaśāyī Viṣṇu, from Garbhodakaśāyī Viṣṇu to Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, and from Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu to everyone's heart, are manifestations of His spiritual energy. They are not conducted by the material energy; therefore they are not temporary. Anything conducted by the material energy is temporary, but everything executed by the spiritual energy is eternal.
Lord Brahmā reconfirmed his statement establishing Kṛṣṇa as the original Nārāyaṇa. He said that the gigantic universal body is still resting on the water known as Garbhodaka. He spoke as follows: "This gigantic body of the universe is another manifestation of Your energy. On account of His resting on the water, this universal form is also Nārāyaṇa, and we are all within the womb of this Nārāyaṇa form. I see Your different Nārāyaṇa forms everywhere. I can see You on the water, I can feel You within my heart, and I can also see You before me now. You are the original Nārāyaṇa.
"My dear Lord, in this incarnation You have proved that You are the supreme controller of māyā. You remain within the cosmic manifestation, and yet the whole creation is within You. This fact has already been proved by You when You exhibited the whole universal creation within Your mouth before Your mother Yaśodā. By Your inconceivable potency of yogamāyā, You can make such things effective without external help.
"My dear Lord Kṛṣṇa, the whole cosmic manifestation that we are visualizing at present is all within Your body. Yet I am seeing You outside, and You are also seeing me outside. How can such things happen without being influenced by Your inconceivable energy?"
Lord Brahmā stressed herein that without accepting the inconceivable energy of the Supreme Personality of Godhead, one cannot explain things as they are. He continued: "My dear Lord, leaving aside all other things and just considering today's happenings--what I have seen--are they not all due to Your inconceivable energies? First of all I saw You alone; thereafter You expanded Yourself as Your friends, the calves and all the existence of Vṛndāvana; then I saw You and all the boys as four-handed Visnus, and They were being worshiped by all elements and all demigods, including myself. Again They all became cowherd boys, and You remained alone as You were before. Does this not mean that You are the Supreme Lord Nārāyaṇa, the origin of everything, and from You everything emanates, and again everything enters unto You, and You remain the same as before?"
"Persons who are unaware of Your inconceivable energy cannot understand that You alone expand Yourself as the creator Brahmā, maintainer Viṣṇu, and annihilator Śiva. Persons who are not in awareness of things as they are contemplate that I, Brahmā, am the creator, Viṣṇu is the maintainer, and Lord Śiva is the annihilator. Actually, You are alone everything--creator, maintainer, and annihilator. Similarly, You expand Yourself in different incarnations; among the demigods You incarnate as Vāmanadeva, among the great sages You incarnate as Paraśurāma, among the human beings You appear as Yourself, as Lord Kṛṣṇa, or Lord Rāma, among the animals You appear as the boar incarnation, and among the aquatics You appear as the incarnation of fish. And yet You have no appearance; You are always eternal. Your appearance and disappearance are made possible by Your inconceivable energy just to give protection to the faithful devotees and to annihilate the demons. O my Lord, O all-pervading Supreme Personality of Godhead, O Supersoul, controller of all mystic powers, no one can appreciate Your transcendental pastimes as they are exhibited within these three worlds. No one can estimate how You have expanded Your yogamāyā and Your incarnation and how You act by Your transcendental energy. My dear Lord, this whole cosmic manifestation is just like a flashing dream, and its temporary existence simply disturbs the mind. As a result, we are full of anxiety in this existence; to live within this material world means simply to suffer and to be full of all miseries. And yet this temporary existence of the material world appears to be pleasing and dear on account of its having evolved from Your body, which is eternal and full of bliss and knowledge.
"My conclusion is, therefore, that You are the Supreme Soul, Absolute Truth, and the supreme original person; and although You have expanded Yourself in so many Viṣṇu forms, or in living entities and energies, by Your inconceivable transcendental potencies, You are the supreme one without a second, You are the supreme Supersoul. The innumerable living entities are simply like sparks of the original fire. Your Lordship, the conception of the Supersoul as impersonal is wrongly accepted because I see that You are the original person. A person with a poor fund of knowledge may think that, because You are the son of Mahārāja Nanda, You are not the original person, that You are born just like a human being. They are mistaken. You are the actual original person; that is my conclusion. In spite of Your being the son of Nanda, You are the original person, and there is no doubt about it. You are the Absolute Truth, and You are not of this material darkness. You are the source of the original brahmajyoti as well as the material luminaries. Your transcendental effulgence is identical with brahmajyoti. As it is described in the Brahma-saṁhitā, the brahmajyoti is nothing but Your personal bodily effulgence. There are many Viṣṇu incarnations and incarnations of Your different qualities, but all those incarnations are not on the same level. You are the original lamp. Other incarnations may possess the same candle power as the original lamp, but the original lamp is the beginning of all light. And because You are not one of the creations of this material world, even after the annihilation of this world, Your existence as You will continue.
"Because You are the original person, You are therefore described in the Gopāla-tāpanī (the Vedic Upaniṣad), as well as in the Brahma-saṁhitā, as govindam ādi-puruṣam. Govinda is the original person, the cause of all causes. In the Bhagavad-gītā also it is stated that You are the source of the Brahman effulgence. No one should conclude that Your body is like an ordinary material body. Your body is akṣara, indestructible. The material body is always full of threefold miseries, but Your body is sac-cid-ānanda-vigraha: full of being, bliss, knowledge and eternality. You are also nirañjana because Your pastimes, as the little son of mother Yaśodā or the Lord of the gopīs, are never contaminated by the material qualities. And although You exhibited Yourself in so many cowherd boys, calves and cows, Your transcendental potency is not reduced. You are always complete. As it is described in the Vedic literature, even if the complete is taken away from the complete--Supreme Absolute Truth--it yet remains the complete, Supreme Absolute Truth. And although many expansions from the complete are visible, the complete is one without a second. Since all Your pastimes are spiritual, there is no possibility of their being contaminated by the material modes of nature. When You place Yourself subordinate to Your father and mother, Nanda and Yaśodā, You are not reduced in Your potency; this is an expression of Your loving attitude for Your devotees. There is no other competitor or second identity than Yourself. A person with a poor fund of knowledge concludes that Your pastimes and appearance are simply material designations. You are transcendental to both nescience and knowledge, as it is confirmed in the Gopāla-tāpanī. You are the original amṛta (nectar of immortality), indestructible. As it is confirmed in the Vedas, amṛtaṁ śāśvataṁ brahme. Brahman is the eternal, the supreme origin of everything, who has no birth or death.
"In the Upaniṣads it is stated that the Supreme Brahman is as effulgent as the sun and is the origin of everything, and anyone who can understand that original person becomes liberated from the material conditional life. Anyone who can simply be attached to You by devotional service can know Your actual position, Your birth, appearance, disappearance and activities. As confirmed in the Bhagavad-gītā, simply by understanding Your constitutional position, appearance and disappearance, one can be immediately elevated to the spiritual kingdom after quitting this present body. Therefore to cross over the ocean of material nescience, an intelligent person takes shelter of Your lotus feet and is easily transferred to the spiritual world. "There are many so-called meditators who do not know that You are the Supreme Soul. As stated in the Bhagavad-gītā, You are the Supreme Soul present in everyone's heart. Therefore there is no necessity of one's meditating on something beyond You. One who is always absorbed in meditation on Your original form of Kṛṣṇa easily crosses over the ocean of material nescience. But persons who do not know that You are the Supreme Soul remain within this material world in spite of their so-called meditation. If, by the association of Your devotees, a person comes to the knowledge that Lord Kṛṣṇa is the original Supersoul, then it is possible for him to cross over the ocean of material ignorance. For instance, a person becomes transcendental to the mistake of thinking a rope is a snake; as soon as one understands that the rope is not a snake, he is liberated from fear. For one who understands You, therefore, through Your personal teachings, as stated in the Bhagavad-gītā, or through Your pure devotees, as stated in the Śrīmad-Bhāgavatam and all Vedic literatures--that You are the ultimate goal of understanding--he need no more fear this material existence.
"So-called liberation and bondage have no meaning for a person who is already engaged in Your devotional service, just as a person who knows that the rope is not a snake is unafraid. A devotee knows that this material world belongs to You, and he therefore engages everything in Your transcendental loving service. Thus there is no bondage for him. For a person who is already situated in the sun planet, there is no question of the appearance or disappearance of the sun in the name of day or night. It is also said that You, Kṛṣṇa, are just like the sun, and māyā is like darkness. When the sun is present, there is no question of darkness; so, for those who are always in Your presence, there is no question of bondage or liberation. They are already liberated. On the other hand, persons who falsely think themselves to be liberated without taking shelter of Your lotus feet, fall down because their intelligence is not pure.
"If one therefore thinks that the Supersoul is something different from Your personality and thus searches out the Supersoul somewhere else, in the forest or in the caves of the Himālayas, his condition is very lamentable.
“Your teachings in the Bhagavad-gītā are that one should give up all other processes of self- realization and simply surrender unto You, for that is complete. Because You are supreme in everything, those who are searching after the Brahman effulgence are also searching after You. And those who are searching after Supersoul realization are also searching after You. You have stated in the Bhagavad-gītā that You Yourself, by Your partial representation as the Supersoul, have entered into this material cosmic manifestation. You are present in everyone’s heart and there is no need to search out the Supersoul anywhere else. If someone does so, he is simply in ignorance. One who is transcendental to such a position understands that You are unlimited; You are both within and without. Your presence is everywhere. Instead of searching for the Supersoul anywhere else, a devotee only concentrates his mind on You within. Actually one who is liberated from the material concept of life can search for You; others cannot. The simile of thinking the rope to be a snake is applicable only to those who are still in ignorance of You. Actually the existence of a snake besides the rope is only within the mind. The existence of māyā, similarly, is only within the mind. Māyā is nothing but ignorance of Your personality. When one forgets Your personality, that is the conditional state of māyā. Therefore one who is fixed upon You both internally and externally is not illusioned.
"One who has attained a little devotional service can understand Your glories. Even one striving for Brahman realization or Paramātmā realization cannot understand the different features of Your personality unless he treads the devotional path. One may be the spiritual master of many impersonalists, or he may go to the forest or to a cave or mountain and meditate as a hermit for many, many years, but he cannot understand Your glories without being favored by a slight degree of devotional service. Brahman realization or Paramātmā realization are also not possible even after one searches for many, many years unless one is touched by the wonderful effect of devotional service.
"My dear Lord, I pray that I may be so fortunate that, in this life or in another life, wherever I may take my birth, I may be counted as one of Your devotees. Wherever I may be, I pray that I may be engaged in Your devotional service. I do not even care what form of life I get in the future, because I can see that even in the form of cows and calves or cowherd boys, the devotees are so fortunate to be always engaged in Your transcendental loving service and association. Therefore I wish to be one of them instead of such an exalted person as I am now, for I am full of ignorance. The gopīs and cows of Vṛndāvana are so fortunate that they have been able to supply their breast milk to You. Persons who are engaged in performing great sacrifices and offering many valuable goats in the sacrifice cannot attain the perfection of understanding You, but simply by devotional service these innocent village women and cows are all able to satisfy You with their milk. You have drunk their milk to satisfaction, yet You are never satisfied by those engaged in performing sacrifices. I am simply surprised, therefore, with the fortunate position of Mahārāja Nanda, mother Yaśodā and the cowherd men and gopīs, because You, the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, are existing here as their most intimate lovable object. My dear Lord, no one can actually appreciate the good fortune of these residents of Vṛndāvana. We are all demigods, controlling deities of the various senses of the living entities, and we are proud of enjoying such privileges, but actually there is no comparison between our position and the position of these fortunate residents of Vṛndāvana because they are actually relishing Your presence and enjoying Your association by dint of their activities. We may be proud of being controllers of the senses, but here the residents of Vṛndāvana are so transcendental that they are not under our control. Actually they are enjoying the senses through service to You. I shall therefore consider myself fortunate to be given a chance to take birth in this land of Vṛndāvana in any of my future lives.
"My dear Lord, I am therefore not interested in either material opulences or liberation. I am most humbly praying at Your lotus feet for You to please give me any sort of birth within this Vṛndāvana forest so that I may be able to be favored by the dust of the feet of some of the devotees of Vṛndāvana. If I am given the chance to grow just as the humble grass in this land, that will be a glorious birth for me. But if I am not so fortunate to take birth within the forest of Vṛndāvana, I beg to be allowed to take birth outside the immediate area of Vṛndāvana so that when the devotees go out they will walk over me. Even that would be a great fortune for me. I am just aspiring for a birth in which I will be smeared by the dust of the devotees' feet.
It is confirmed in the Bhagavad-gītā that the purpose of Vedic knowledge is to find Kṛṣṇa. And it is said in the Brahma-saṁhitā that it is very difficult to find Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, by systematic reading of the Vedic literature. But He is very easily available through the mercy of a pure devotee. The pure devotees of Vṛndāvana are fortunate because they can see Mukunda (Lord Kṛṣṇa) all the time. This word "mukunda" can be understood in two ways. Muk means liberation. Lord Kṛṣṇa can give liberation and therefore transcendental bliss. The word also refers to His smiling face, which is just like the kunda flower. Mukha also means face. The kunda flower is very beautiful, and it appears to be smiling. Thus the comparison is made.
The difference between the pure devotees of Vṛndāvana and other devotees is that the residents of Vṛndāvana have no other desire but to be associated with Kṛṣṇa. Kṛṣṇa, being very kind to His devotees, fulfills their desire; because they always want Kṛṣṇa's association, the Lord is always prepared to give it to them. The devotees of Vṛndāvana are also spontaneous lovers. They do not follow the regulative principles. They are not required to strictly follow regulative principles because they are already naturally developed in transcendental love for Kṛṣṇa. Regulative principles are required for persons who have not achieved the position of transcendental love. Brahmā is also a devotee of the Lord, but he is subject to follow the regulative principles. He prays to Kṛṣṇa to give him the chance to take birth in Vṛndāvana so that he might be elevated to the platform of spontaneous love.
Lord Brahmā continued: "My Lord, sometimes I am puzzled as to how Your Lordship will be able to repay, in gratitude, the devotional service of these residents of Vṛndāvana. Although I know that You are the supreme source of all benediction, I am puzzled to know how You will be able to repay all the service that You are receiving from these residents of Vṛndāvana. I think of how You are so kind, so magnanimous, that even Pūtanā, who came to cheat You by dressing herself as a very affectionate mother, was awarded liberation and the actual post of a mother. And other demons belonging to the same family, such as Aghāsura and Bakāsura, were also favored with liberation. Under the circumstances, I am puzzled. These residents of Vṛndāvana have given You everything--their bodies, their minds, their love, their homes. Everything is being utilized for Your purpose. So how will You be able to repay their debt? You have already given Yourself to Pūtanā! I surmise that You shall ever remain a debtor to the residents of Vṛndāvana, being unable to repay their loving service. My Lord, I can understand that the superexcellent service of the residents of Vṛndāvana is due to their spontaneously engaging all natural instincts in Your service. It is said that attachment for material objects and home is due to illusion, which makes a living entity conditioned in the material world. But this is only the case for persons who are not in Kṛṣṇa conscious. In the case of the residents of Vṛndāvana, such obstructions, as attachment to hearth and home, are nonexistent. Because their attachment has been converted unto You, and their home has been converted into a temple because You are always there, and because they have forgotten everything for Your sake, there is no impediment. For a Kṛṣṇa conscious person, there is no such thing as impediments in hearth and home. Nor is there illusion.
"I can also understand that Your appearance as a small cowherd boy, a child of the cowherd men, is not at all a material activity. You are so much obliged by their affection that You are here to enthuse them with more loving service by Your transcendental presence. In Vṛndāvana there is no distinction between material and spiritual because everything is dedicated to Your loving service. My dear Lord, Your Vṛndāvana pastimes are simply to enthuse Your devotees. If someone takes Your Vṛndāvana pastimes to be material, he will be misled.
"My dear Lord Kṛṣṇa, those who deride You, claiming that You have a material body like an ordinary man, are described in the Bhagavad-gītā as demonic and less intelligent. You are always transcendental. The nondevotees are cheated because they consider You to be a material creation. Actually, You have assumed this body, which resembles that of an ordinary cowherd boy, simply to increase the devotion and transcendental bliss of Your devotees.
"My dear Lord, I have nothing to say about people who advertise that they have already realized God or that by their realization they have themselves become God. But as far as I am concerned, I admit frankly that for me it is not possible to realize You by my body, mind or speech. What can I say about You, or how can I realize You by my senses? I cannot even think of You perfectly with my mind, which is the master of the senses. Your qualities, Your activities and Your body cannot be conceived by any person within this material world. Only by Your mercy can one understand, to some extent, what You are. My dear Lord, You are the Supreme Lord of all creation, although I sometimes falsely think that I am the master of this universe. I may be master of this universe, but there are innumerable universes, and there are innumerable Brahmās also who preside over these universes. But actually You are the master of them all. As the Supersoul in everyone's heart, You know everything. Please, therefore accept me as Your surrendered servant. I hope that You will excuse me for disturbing You in Your pastimes with Your friends and calves. Now if You will kindly allow me, I will immediately leave so You can enjoy Your friends and calves without my presence.
"My dear Lord Kṛṣṇa, Your very name suggests that You are all-attractive. The attraction of the sun and the moon are all due to You. By the attraction of the sun, You are beautifying the very existence of the Yadu dynasty. With the attraction of the moon, You are enhancing the potency of the land, the demigods, the brāhmaṇas, the cows and the oceans. Because of Your supreme attraction, demons like Kaṁsa and others are annihilated. Therefore it is my deliberate conclusion that You are the only worshipable Deity within the creation. Accept my humble obeisances until the annihilation of this material world. As long as there is sunshine within this material world, kindly accept my humble obeisances."
In this way, Brahmā, the master of this universe, after offering humble and respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead and circumambulating Him three times, was ready to return to his abode known as Brahmaloka. By His gesture, the Supreme Personality of Godhead gave him permission to return. As soon as Brahmā left, Lord Śrī Kṛṣṇa immediately appeared as He had on the very day the cows and cowherd boys had vanished.
Kṛṣṇa had left His friends on the bank of the Yamunā while they were engaged in lunch, and although He returned exactly one year later, the cowherd boys thought that He had returned within a second. That is the way of Kṛṣṇa’s different energies and activities. It is stated in the Bhagavad-gītā that Kṛṣṇa Himself is residing in everyone’s heart, and He causes both remembrance and forgetfulness. All living entities are controlled by the supreme energy of the Lord, and sometimes they remember and sometimes they forget their constitutional position. His friends, being controlled in such a way, could not understand that for one whole year they were absent from the Yamunā bank and were under the spell of Brahmā’s illusion. When Kṛṣṇa appeared before the boys, they thought, “Kṛṣṇa has returned within a minute.” They began to laugh, thinking that Kṛṣṇa was not willing to leave their lunchtime company. They were very jubilant and invited Him, “Dear friend Kṛṣṇa, You have come back so quickly! All right, we have not as yet begun our lunch, not even taken one morsel of food. So please come and join us and let us eat together.” Kṛṣṇa smiled and accepted their invitation, and He began to enjoy the lunchtime company of His friends. While eating, Kṛṣṇa was thinking, “These boys believe that I have come back within a second, but they do not know that for the last year I have been involved with the mystic activities of Lord Brahmā.”
After finishing their lunch, Kṛṣṇa and His friends and calves began to return to their Vrajabhūmi homes. While passing, they enjoyed seeing the dead carcass of Aghāsura in the shape of a gigantic serpent. When Kṛṣṇa returned home to Vrajabhūmi, He was seen by all the inhabitants of Vṛndāvana. He was wearing a peacock feather in His helmet, which was also decorated with forest flowers. Kṛṣṇa was also garlanded with flowers and painted with different colored minerals collected from the caves of Govardhana Hill. Govardhana Hill is always famous for supplying natural red dyes, and Kṛṣṇa and His friends painted their bodies with them. Each of them had a bugle made of buffalo horn and a stick and a flute, and each called his respective calves by their particular names. They were so proud of Kṛṣṇa's wonderful activities that, while entering the village, they all sang His glories. All the gopīs in Vṛndāvana saw beautiful Kṛṣṇa entering the village. The boys composed nice songs describing how they were saved from being swallowed by the great serpent and how the serpent was killed. Some described Kṛṣṇa as the son of Yaśodā, and others as the son of Nanda Mahārāja. "He is so wonderful that He saved us from the clutches of the great serpent and killed him," they said. But little did they know that one year had passed since the killing of Aghāsura.
In this regard, Mahārāja Parīkṣit asked Śukadeva Gosvāmī how the inhabitants of Vṛndāvana suddenly developed so much love for Kṛṣṇa, although Kṛṣṇa was not a member of any of their families. Mahārāja Parīkṣit enquired, "During the absence of the original cowherd boys, when Kṛṣṇa expanded Himself, why is it that the boys' parents became more loving toward Him than toward their own sons? Also, why did the cows become so loving toward the calves, more than toward their own calves?"
Śukadeva Gosvāmī told Mahārāja Parīkṣit that every living entity is actually most attached to his own self. Outward paraphernalia such as home, family, friends, country, society, wealth, opulence, reputation, etc., are all only secondary in pleasing the living entity. They please only because they bring pleasure to the self. For this reason, one is self-centered and is attached to his body and self more than he is to relatives like wife, children, and friends. If there is some immediate danger to one's own person, he first of all takes care of himself, then others. That is natural. That means, more than anything else, he loves his own self. The next important object of affection, after his own self, is his material body. A person who has no information of the spirit soul is very much attached to his material body, so much so that even in old age he wants to preserve the body in so many artificial ways, thinking that his old and broken body can be saved. Everyone is working hard day and night just to give pleasure to his own self, under either the bodily or spiritual concept of life. We are attached to material possessions because they give pleasure to the senses or to the body. The attachment to the body is there only because the "I," the spirit soul, is within the body. Similarly, when one is further advanced, he knows that the spirit soul is pleasing because it is part and parcel of Kṛṣṇa. Ultimately, it is Kṛṣṇa who is pleasing and all-attractive. He is the Supersoul of everything. And in order to give us this information, Kṛṣṇa descends and tells us that the all-attractive center is He Himself. Without being an expansion of Kṛṣṇa, nothing can be attractive.
Whatever is attractive within the cosmic manifestation is due to Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is therefore the reservoir of all pleasure. The active principle of everything is Kṛṣṇa, and highly elevated transcendentalists see everything in connection with Him. In the Caitanya-caritāmṛta it is stated that a mahābhagavata, or highly advanced devotee, sees Kṛṣṇa as the active principle in all movable and immovable living entities. Therefore he sees everything within this cosmic manifestation in relation to Kṛṣṇa. For the fortunate person who has taken shelter of Kṛṣṇa as everything, liberation is already there. He is no longer in the material world. This is also confirmed in the Bhagavad-gītā: Whoever is engaged in the devotional service of Kṛṣṇa is already on the brahma-bhūta or spiritual platform. The very name Kṛṣṇa suggests piety and liberation. Anyone who takes shelter of the lotus feet of Kṛṣṇa enters the boat for crossing over the ocean of nescience. For him, this vast expansion of the material manifestation becomes as insignificant as a hoofprint. Kṛṣṇa is the center of all great souls, and He is the shelter of the material worlds.
For one who is on the platform of Kṛṣṇa consciousness, Vaikuṇṭha, or the spiritual world, is not far away. He does not live within the material world where there is danger at every step. In this way Kṛṣṇa consciousness was fully explained by Śukadeva Gosvāmī to Mahārāja Parīkṣit. Śukadeva Gosvāmī even recited to the king the statements and prayers of Lord Brahmā. These descriptions of Lord Kṛṣṇa's pastimes with His cowherd boys, His eating with them on the bank of the Yamunā and Lord Brahmā's prayers unto Him, are all transcendental subject matters. Anyone who hears, recites or chants them surely gets all his spiritual desires fulfilled. Thus Kṛṣṇa's childhood appearance, His sporting with Balarāma in Vṛndāvana, was described.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Fourteenth Chapter of Kṛṣṇa, "Prayers Offered by Lord Brahmā to Lord Kṛṣṇa."