śrī-rājovāca
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
Перевод
Mahārāja Parīkṣit said: O most powerful brāhmaṇa, why was this place so empowered, and who made it so powerful? Kindly answer this question, for I am very eager to hear about this.
ШБ 9.1.28
ШБ 9.1.28
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
катхам эвам̇ гун̣о деш́ах̣
кена ва̄ бхагаван кр̣тах̣
праш́нам энам̇ сама̄чакшва
парам̇ каутӯхалам̇ хи нах̣
катхам эвам̇ гун̣о деш́ах̣
кена ва̄ бхагаван кр̣тах̣
праш́нам энам̇ сама̄чакшва
парам̇ каутӯхалам̇ хи нах̣
Перевод
Махараджа Парикшит спросил: О могущественный брахман, почему это место обладало такой силой, и кто наделил его этой силой? Будь добр, ответь на мой вопрос, я горю желанием услышать от тебя об этом.
śrī-rājovāca
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
катхам эвам̇ гун̣о деш́ах̣
кена ва̄ бхагаван кр̣тах̣
праш́нам энам̇ сама̄чакшва
парам̇ каутӯхалам̇ хи нах̣
катхам эвам̇ гун̣о деш́ах̣
кена ва̄ бхагаван кр̣тах̣
праш́нам энам̇ сама̄чакшва
парам̇ каутӯхалам̇ хи нах̣
Перевод
Mahārāja Parīkṣit said: O most powerful brāhmaṇa, why was this place so empowered, and who made it so powerful? Kindly answer this question, for I am very eager to hear about this.
Перевод
Махараджа Парикшит спросил: О могущественный брахман, почему это место обладало такой силой, и кто наделил его этой силой? Будь добр, ответь на мой вопрос, я горю желанием услышать от тебя об этом.