TEXT 23

yat-pādayor aśaṭha-dhīḥ salilaṁ pradāya
dūrvāṅkurair api vidhāya satīṁ saparyām
apy uttamāṁ gatim asau bhajate tri-lokīṁ
dāśvān aviklava-manāḥ katham ārtim ṛcchet

Перевод

By offering even water, newly grown grass, or flower buds at Your lotus feet, those who maintain no mental duplicity can achieve the most exalted position within the spiritual world. This Bali Mahārāja, without duplicity, has now offered everything in the three worlds. How then can he deserve to suffer from arrest?
In Bhagavad-gītā (9.26) it is stated:
patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ
yo me bhaktyā prayacchati
tad ahaṁ bhakty-upahṛtam
aśnāmi prayatātmanaḥ
The Supreme Personality of Godhead is so kind that if an unsophisticated person, with devotion and without duplicity, offers at the lotus feet of the Lord a little water, a flower, a fruit or a leaf, the Lord accepts it. Then the devotee is promoted to Vaikuṇṭha, the spiritual world. Brahmā drew the Lord’s attention to this subject and requested that He release Bali Mahārāja, who was suffering, being bound by the ropes of Varuṇa, and who had already given everything, including the three worlds and whatever he possessed.

ШБ 8.22.23

йат-па̄дайор аш́ат̣ха-дхӣх̣ салилам̇ прада̄йа
дӯрва̄н̇кураир апи видха̄йа сатӣм̇ сапарйа̄м
апй уттама̄м̇ гатим асау бхаджате три-локӣм̇
да̄ш́ва̄н авиклава-мана̄х̣ катхам а̄ртим р̣ччхет

Перевод

Поднося к Твоим лотосным стопам просто воду, молодую траву или бутоны, люди, свободные от лицемерия, вступают в духовный мир и достигают самого возвышенного положения. Но Махараджа Бали без всякой задней мысли отдал Тебе все, что есть в трех мирах. За что же Ты обрек его на муки, заключив под стражу?
В «Бхагавад-гите» (9.26) сказано:
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа̄ прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахр̣там
аш́на̄ми прайата̄тманах̣
Верховный Господь настолько милостив, что, если человек с искренней преданностью, без лицемерия, поднесет к Его лотосным стопам немного воды, цветок, плод или листок, Господь примет такое подношение. Это открывает ему доступ на Вайкунтху, в духовный мир. Брахма напомнил Господу об этом и обратился к Нему с просьбой освободить Махараджу Бали, который страдал, связанный веревками Варуны, несмотря на то что перед этим отдал Господу все, что имел — высшие, средние и низшие миры.