baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvī
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa
Перевод
But Bali Mahārāja’s chaste wife, afraid and aggrieved at seeing her husband arrested, immediately offered obeisances to Lord Vāmanadeva [Upendra]. She folded her hands and spoke as follows.
Although Lord Brahmā was speaking, he had to stop for a while because Bali Mahārāja’s wife, Vindhyāvali, who was very agitated and afraid, wanted to say something.
ШБ 8.22.19
ШБ 8.22.19
баддхам̇ вӣкшйа патим̇ са̄дхвӣ
тат-патнӣ бхайа-вихвала̄
пра̄н̃джалих̣ пран̣атопендрам̇
бабха̄ше ’ва̄н̇-мукхӣ нр̣па
тат-патнӣ бхайа-вихвала̄
пра̄н̃джалих̣ пран̣атопендрам̇
бабха̄ше ’ва̄н̇-мукхӣ нр̣па
Перевод
Но в это время целомудренная жена Махараджи Бали, напуганная и расстроенная тем, что ее мужа взяли под стражу, склонилась перед Господом Ваманадевой [Упендрой]. Она молитвенно сложила ладони и произнесла такие слова.
Хотя Господь Брахма уже начал говорить, ему пришлось прерваться, ибо Виндхьявали, жена Махараджи Бали, которая была очень взволнована и напугана, захотела что-то сказать.
baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvī
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa
баддхам̇ вӣкшйа патим̇ са̄дхвӣ
тат-патнӣ бхайа-вихвала̄
пра̄н̃джалих̣ пран̣атопендрам̇
бабха̄ше ’ва̄н̇-мукхӣ нр̣па
тат-патнӣ бхайа-вихвала̄
пра̄н̃джалих̣ пран̣атопендрам̇
бабха̄ше ’ва̄н̇-мукхӣ нр̣па
Перевод
But Bali Mahārāja’s chaste wife, afraid and aggrieved at seeing her husband arrested, immediately offered obeisances to Lord Vāmanadeva [Upendra]. She folded her hands and spoke as follows.
Перевод
Но в это время целомудренная жена Махараджи Бали, напуганная и расстроенная тем, что ее мужа взяли под стражу, склонилась перед Господом Ваманадевой [Упендрой]. Она молитвенно сложила ладони и произнесла такие слова.
Комментарий
Комментарий
Although Lord Brahmā was speaking, he had to stop for a while because Bali Mahārāja’s wife, Vindhyāvali, who was very agitated and afraid, wanted to say something.
Хотя Господь Брахма уже начал говорить, ему пришлось прерваться, ибо Виндхьявали, жена Махараджи Бали, которая была очень взволнована и напугана, захотела что-то сказать.