āvartanodvartana-kampita-stana-
prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade
prabhajyamānām iva madhyataś calat-
pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ
prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade
prabhajyamānām iva madhyataś calat-
pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ
Перевод
Because the ball was falling down and bouncing up, as She played with it Her breasts trembled, and because of the weight of those breasts and Her heavy flower garlands, Her waist appeared to be all but breaking at every step, as Her two soft feet, which were reddish like coral, moved here and there.
ШБ 8.12.19
ШБ 8.12.19
а̄вартанодвартана-кампита-стана-
пракр̣шт̣а-ха̄рору-бхараих̣ паде паде
прабхаджйама̄на̄м ива мадхйаташ́ чалат-
пада-права̄лам̇ найатӣм̇ татас татах̣
пракр̣шт̣а-ха̄рору-бхараих̣ паде паде
прабхаджйама̄на̄м ива мадхйаташ́ чалат-
пада-права̄лам̇ найатӣм̇ татас татах̣
Перевод
Мяч то падал на землю, то подскакивал, и Ее нежные, красноватые, словно коралл, стопы все время были в движении. При этом Ее полные груди раскачивались, а хрупкая талия под тяжестью грудей и гирлянд из цветов грозила переломиться на каждом шагу.
āvartanodvartana-kampita-stana-
prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade
prabhajyamānām iva madhyataś calat-
pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ
prakṛṣṭa-hāroru-bharaiḥ pade pade
prabhajyamānām iva madhyataś calat-
pada-pravālaṁ nayatīṁ tatas tataḥ
а̄вартанодвартана-кампита-стана-
пракр̣шт̣а-ха̄рору-бхараих̣ паде паде
прабхаджйама̄на̄м ива мадхйаташ́ чалат-
пада-права̄лам̇ найатӣм̇ татас татах̣
пракр̣шт̣а-ха̄рору-бхараих̣ паде паде
прабхаджйама̄на̄м ива мадхйаташ́ чалат-
пада-права̄лам̇ найатӣм̇ татас татах̣
Перевод
Because the ball was falling down and bouncing up, as She played with it Her breasts trembled, and because of the weight of those breasts and Her heavy flower garlands, Her waist appeared to be all but breaking at every step, as Her two soft feet, which were reddish like coral, moved here and there.
Перевод
Мяч то падал на землю, то подскакивал, и Ее нежные, красноватые, словно коралл, стопы все время были в движении. При этом Ее полные груди раскачивались, а хрупкая талия под тяжестью грудей и гирлянд из цветов грозила переломиться на каждом шагу.