śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
Перевод
Śukadeva Gosvāmī continued: After speaking in this way, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, immediately disappeared, and Lord Śiva remained there with Umā, looking for Him all around with moving eyes.
ШБ 8.12.17
ШБ 8.12.17
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити брува̄н̣о бхагава̄м̇с
татраива̄нтарадхӣйата
сарваташ́ ча̄райам̇ш́ чакшур
бхава а̄сте сахомайа̄
ити брува̄н̣о бхагава̄м̇с
татраива̄нтарадхӣйата
сарваташ́ ча̄райам̇ш́ чакшур
бхава а̄сте сахомайа̄
Перевод
Шукадева Госвами продолжал: Произнеся эти слова, Господь Вишну, Личность Бога, исчез, а Шива, оставшись вдвоем с Умой, начал взором повсюду искать Господа.
śrī-śuka uvāca
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
iti bruvāṇo bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
sarvataś cārayaṁś cakṣur
bhava āste sahomayā
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити брува̄н̣о бхагава̄м̇с
татраива̄нтарадхӣйата
сарваташ́ ча̄райам̇ш́ чакшур
бхава а̄сте сахомайа̄
ити брува̄н̣о бхагава̄м̇с
татраива̄нтарадхӣйата
сарваташ́ ча̄райам̇ш́ чакшур
бхава а̄сте сахомайа̄
Перевод
Śukadeva Gosvāmī continued: After speaking in this way, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, immediately disappeared, and Lord Śiva remained there with Umā, looking for Him all around with moving eyes.
Перевод
Шукадева Госвами продолжал: Произнеся эти слова, Господь Вишну, Личность Бога, исчез, а Шива, оставшись вдвоем с Умой, начал взором повсюду искать Господа.