tadā vimānāvalibhir nabhastalaṁ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ
Перевод
At that time, the airplanes of the demigods, who desired to see the activities of the Supreme Lord, Nārāyaṇa, crowded the sky. The demigods began beating drums and kettledrums, and upon hearing them the angelic women began to dance, while the chiefs of the Gandharvas sang sweetly.
ШБ 7.8.36
ШБ 7.8.36
тада̄ вима̄на̄валибхир набхасталам̇
дидр̣кшата̄м̇ сан̇кулам а̄са на̄кина̄м
сура̄нака̄ дундубхайо ’тха джагхнире
гандхарва-мукхйа̄ нанр̣тур джагух̣ стрийах̣
дидр̣кшата̄м̇ сан̇кулам а̄са на̄кина̄м
сура̄нака̄ дундубхайо ’тха джагхнире
гандхарва-мукхйа̄ нанр̣тур джагух̣ стрийах̣
Перевод
К тому времени воздушные корабли полубогов, желавших увидеть деяния Верховного Господа, Нараяны, заполнили все небо. Полубоги ударили в барабаны и литавры; небожительницы, услышав эти звуки, начали танцевать, а главные гандхарвы запели сладостными голосами.
tadā vimānāvalibhir nabhastalaṁ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ
didṛkṣatāṁ saṅkulam āsa nākinām
surānakā dundubhayo ’tha jaghnire
gandharva-mukhyā nanṛtur jaguḥ striyaḥ
тада̄ вима̄на̄валибхир набхасталам̇
дидр̣кшата̄м̇ сан̇кулам а̄са на̄кина̄м
сура̄нака̄ дундубхайо ’тха джагхнире
гандхарва-мукхйа̄ нанр̣тур джагух̣ стрийах̣
дидр̣кшата̄м̇ сан̇кулам а̄са на̄кина̄м
сура̄нака̄ дундубхайо ’тха джагхнире
гандхарва-мукхйа̄ нанр̣тур джагух̣ стрийах̣
Перевод
At that time, the airplanes of the demigods, who desired to see the activities of the Supreme Lord, Nārāyaṇa, crowded the sky. The demigods began beating drums and kettledrums, and upon hearing them the angelic women began to dance, while the chiefs of the Gandharvas sang sweetly.
Перевод
К тому времени воздушные корабли полубогов, желавших увидеть деяния Верховного Господа, Нараяны, заполнили все небо. Полубоги ударили в барабаны и литавры; небожительницы, услышав эти звуки, начали танцевать, а главные гандхарвы запели сладостными голосами.