TEXT 46

śrī-śuka uvāca
athaivam īḍito rājan
sādaraṁ tri-daśair hariḥ
svam upasthānam ākarṇya
prāha tān abhinanditaḥ

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, when the demigods offered the Lord their sincere prayers in this way, the Lord listened by His causeless mercy. Being pleased, He then replied to the demigods.

ШБ 6.9.46

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атхаивам ӣд̣ито ра̄джан
са̄дарам̇ три-даш́аир харих̣
свам упастха̄нам а̄карн̣йа
пра̄ха та̄н абхинандитах̣

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: О царь Парикшит, по Своей беспричинной милости Господь благосклонно выслушал искренние молитвы полубогов и, довольный ими, ответил полубогам.