TEXT 45

haṁsāya dahra-nilayāya nirīkṣakāya
kṛṣṇāya mṛṣṭa-yaśase nirupakramāya
sat-saṅgrahāya bhava-pāntha-nijāśramāptāv
ante parīṣṭa-gataye haraye namas te

Перевод

O Lord, O supreme pure, You live within the core of everyone’s heart and observe all the desires and activities of the conditioned souls. O Supreme Personality of Godhead known as Lord Kṛṣṇa, Your reputation is bright and illuminating. You have no beginning, for You are the beginning of everything. This is understood by pure devotees because You are easily accessible to the pure and truthful. When the conditioned souls are liberated and sheltered at Your lotus feet after roving throughout the material world for many millions of years, they attain the highest success of life. Therefore, O Lord, O Supreme Personality of Godhead, we offer our respectful obeisances at Your lotus feet.
The demigods certainly wanted Lord Viṣṇu to relieve their anxiety, but now they directly approach Lord Kṛṣṇa, for although there is no difference between Lord Kṛṣṇa and Lord Viṣṇu, Kṛṣṇa descends to this planet in His Vāsudeva feature for the purpose of paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām [Bg. 4.8]—protecting His devotees and annihilating the miscreants. Demons, or atheists, always disturb the demigods, or devotees, and therefore Kṛṣṇa descends to punish the atheists and demons and fulfill the desire of His devotees. Kṛṣṇa, being the original cause of everything, is the Supreme Person, above even Viṣṇu and Nārāyaṇa, although there is no difference between these different forms of the Lord. As explained in Brahma-saṁhitā (5.46):
dīpārcir eva hi daśāntaram abhyupetya
dīpāyate vivṛta-hetu-samāna-dharmā
yas tādṛg eva hi ca viṣṇutayā vibhāti
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
Kṛṣṇa expands Himself as Viṣṇu the way a bright candle kindles another. Although there is no difference between the power of one candle and another, Kṛṣṇa is compared to the original candle.
The word mṛṣṭa-yaśase is significant herein because Kṛṣṇa is always famous for relieving His devotee from danger. A devotee who has sacrificed everything for the service of Kṛṣṇa and whose only source of relief is the Lord is known as akiñcana.
As expressed in the prayers offered by Queen Kuntī, the Lord is akiñcana-vitta, the property of such a devotee. Those who are liberated from the bondage of conditioned life are elevated to the spiritual world, where they achieve five kinds of liberation—sāyujya, sālokya, sārūpya, sārṣṭi and sāmīpya. They personally associate with the Lord in five mellows—śānta, dāsya, sakhya, vātsalya and mādhurya. These rasas are all emanations from Kṛṣṇa. As described by Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the original mellow, ādi-rasa, is conjugal love. Kṛṣṇa is the origin of pure and spiritual conjugal love.

ШБ 6.9.45

хам̇са̄йа дахра-нилайа̄йа нирӣкшака̄йа
кр̣шн̣а̄йа мр̣шт̣а-йаш́асе нирупакрама̄йа
сат-сан̇граха̄йа бхава-па̄нтха-ниджа̄ш́рама̄пта̄в
анте парӣшт̣а-гатайе харайе намас те

Перевод

О Господь, о наичистейший, Ты живешь в сердце каждого, наблюдая за всеми помыслами и деяниями обусловленной души. О Верховная Личность Бога, Господь Кришна, чья слава блистательна и лучезарна! Ты не имеешь начала, ибо Ты Сам начало всего сущего. Но понимают это лишь Твои чистые преданные, так как Ты с легкостью открываешь Себя чистосердечным и искренним. Когда после миллионов долгих лет, проведенных в скитаниях по материальному миру, обусловленная душа наконец обретает освобождение и прибежище у Твоих лотосных стоп, она достигает самого большого успеха в жизни. Поэтому, о Господь, Верховная Личность Бога, мы в глубоком почтении склоняемся к Твоим лотосным стопам.
До сих пор полубоги искали избавления от нависшей над ними угрозы у Господа Вишну, но теперь они обращаются непосредственно к Господу Кришне, потому что, хотя между Господом Вишну и Господом Кришной нет разницы, именно Кришна нисходит на эту планету в облике Ва̄судевы с миссией защитить Своих преданных и уничтожить злодеев (паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м). Демоны-безбожники постоянно беспокоят полубогов-преданных, и потому Кришна приходит в этот мир, чтобы наказать демонов и атеистов и исполнить желания Своих преданных. Кришна — причина всего сущего, и потому Он — Высшая Личность, превосходящая даже Вишну и Нараяну, хотя между этими проявлениями Господа и нет разницы. В «Брахма-самхите» (5.46) объясняется:
дӣпа̄рчир эва хи даш́а̄нтарам абхйупетйа
дӣпа̄йате вивр̣та-хету-сама̄на-дхарма̄
йас та̄др̣г эва хи ча вишн̣утайа̄ вибха̄ти
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Кришна проявляет Себя в образе Вишну так же, как одна горящая свеча зажигает другую. Хотя обе свечи светят с одинаковой силой, одна из них — первая, и Кришна подобен этой свече.
Особого внимания в этом стихе заслуживает слово мр̣шт̣а-йаш́асе: Кришна славится тем, что всегда приходит на выручку Своему преданному. Преданного, который жертвует всем ради служения Кришне и для которого Господь — единственное утешение, называют акинчаной. В своих молитвах царица Кунти называет Господа акинчана-виттой — единственным достоянием такого преданного.
Те, кто выбрался из пут обусловленной жизни, возносятся в духовный мир, где обретают один из пяти видов освобождения: саюджью, салокью, сарупью, саршти и самипью, и наслаждаются вкусом одного из пяти видов личных отношений с Господом: шантой, дасьей, сакхьей, ватсальей и мадхурьей. Источник всех этих рас — Сам Кришна. По словам Вишванатхи Чакраварти Тхакура, изначальной расой, ади-расой, является супружеская любовь, и Кришна — источник этой чистой, духовной супружеской любви.