tvaṁ yātudhāna-pramatha-preta-mātṛ-
piśāca-vipragraha-ghora-dṛṣṭīn
darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
bhīma-svano ’rer hṛdayāni kampayan
piśāca-vipragraha-ghora-dṛṣṭīn
darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
bhīma-svano ’rer hṛdayāni kampayan
Перевод
O best of conchshells, O Pāñcajanya in the hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Kṛṣṇa. Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like the Rākṣasas, pramatha ghosts, Pretas, Mātās, Piśācas and brāhmaṇa ghosts with fearful eyes.
ШБ 6.8.25
ШБ 6.8.25
твам̇ йа̄тудха̄на-праматха-прета-ма̄тр̣-
пиш́а̄ча-випраграха-гхора-др̣шт̣ӣн
дарендра видра̄вайа кр̣шн̣а-пӯрито
бхӣма-свано ’рер хр̣дайа̄ни кампайан
пиш́а̄ча-випраграха-гхора-др̣шт̣ӣн
дарендра видра̄вайа кр̣шн̣а-пӯрито
бхӣма-свано ’рер хр̣дайа̄ни кампайан
Перевод
О лучшая из раковин, о Панчаджанья! Ты красуешься в руках Господа Кришны и всегда наполнена Его дыханием. Твое грозное звучание заставляет в ужасе содрогаться сердца ракшасов, праматхов, претов, мат, пишачей и призраков брахманов, чей взор наводит страх. Прогони же, прогони прочь моих врагов!
tvaṁ yātudhāna-pramatha-preta-mātṛ-
piśāca-vipragraha-ghora-dṛṣṭīn
darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
bhīma-svano ’rer hṛdayāni kampayan
piśāca-vipragraha-ghora-dṛṣṭīn
darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito
bhīma-svano ’rer hṛdayāni kampayan
твам̇ йа̄тудха̄на-праматха-прета-ма̄тр̣-
пиш́а̄ча-випраграха-гхора-др̣шт̣ӣн
дарендра видра̄вайа кр̣шн̣а-пӯрито
бхӣма-свано ’рер хр̣дайа̄ни кампайан
пиш́а̄ча-випраграха-гхора-др̣шт̣ӣн
дарендра видра̄вайа кр̣шн̣а-пӯрито
бхӣма-свано ’рер хр̣дайа̄ни кампайан
Перевод
O best of conchshells, O Pāñcajanya in the hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Kṛṣṇa. Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like the Rākṣasas, pramatha ghosts, Pretas, Mātās, Piśācas and brāhmaṇa ghosts with fearful eyes.
Перевод
О лучшая из раковин, о Панчаджанья! Ты красуешься в руках Господа Кришны и всегда наполнена Его дыханием. Твое грозное звучание заставляет в ужасе содрогаться сердца ракшасов, праматхов, претов, мат, пишачей и призраков брахманов, чей взор наводит страх. Прогони же, прогони прочь моих врагов!