ШБ 3.12.10
ШБ 3.12.10
йад ародӣх̣ сура-ш́решт̣ха
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
Перевод
Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.
yad arodīḥ sura-śreṣṭha
sodvega iva bālakaḥ
tatas tvām abhidhāsyanti
nāmnā rudra iti prajāḥ
sodvega iva bālakaḥ
tatas tvām abhidhāsyanti
nāmnā rudra iti prajāḥ
йад ародӣх̣ сура-ш́решт̣ха
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
содвега ива ба̄лаках̣
татас тва̄м абхидха̄сйанти
на̄мна̄ рудра ити праджа̄х̣
Перевод
Thereafter Brahmā said: O chief of the demigods, you shall be called by the name Rudra by all people because you have so anxiously cried.
Перевод
Брахма продолжал: О повелитель полубогов! За то, что ты так отчаянно кричал и плакал, люди станут называть тебя Рудрой.