taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram
Перевод
When Nanda Mahārāja saw Gargamuni present at his home, Nanda was so pleased that he stood up to receive him with folded hands. Although seeing Gargamuni with his eyes, Nanda Mahārāja could appreciate that Gargamuni was adhokṣaja; that is, he was not an ordinary person seen by material senses.
ШБ 10.8.2
ШБ 10.8.2
там̇ др̣шт̣ва̄ парама-прӣтах̣
пратйуттха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣
а̄нарча̄дхокшаджа-дхийа̄
пран̣ипа̄та-пурах̣сарам
пратйуттха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣
а̄нарча̄дхокшаджа-дхийа̄
пран̣ипа̄та-пурах̣сарам
Перевод
Увидев в своем доме Гаргамуни, чрезвычайно обрадованный Махараджа Нанда встал и сложил ладони в приветственном жесте. Хотя Махараджа Нанда видел Гаргамуни собственными глазами, он понимал, что Гаргамуни — адхокшаджа, иначе говоря, он — не обыкновенный человек, воспринимаемый материальными чувствами.
taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram
pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
ānarcādhokṣaja-dhiyā
praṇipāta-puraḥsaram
там̇ др̣шт̣ва̄ парама-прӣтах̣
пратйуттха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣
а̄нарча̄дхокшаджа-дхийа̄
пран̣ипа̄та-пурах̣сарам
пратйуттха̄йа кр̣та̄н̃джалих̣
а̄нарча̄дхокшаджа-дхийа̄
пран̣ипа̄та-пурах̣сарам
Перевод
When Nanda Mahārāja saw Gargamuni present at his home, Nanda was so pleased that he stood up to receive him with folded hands. Although seeing Gargamuni with his eyes, Nanda Mahārāja could appreciate that Gargamuni was adhokṣaja; that is, he was not an ordinary person seen by material senses.
Перевод
Увидев в своем доме Гаргамуни, чрезвычайно обрадованный Махараджа Нанда встал и сложил ладони в приветственном жесте. Хотя Махараджа Нанда видел Гаргамуни собственными глазами, он понимал, что Гаргамуни — адхокшаджа, иначе говоря, он — не обыкновенный человек, воспринимаемый материальными чувствами.