12 / The Deliverance of Dvivida Gorilla

While Śukadeva Gosvāmī continued to speak on the transcendental pastimes and characteristics of Lord Kṛṣṇa, King Parīkṣit, upon hearing him, became more and more enthusiastic and wanted to hear further. Śukadeva Gosvāmī next narrated the story of Dvivida, the gorilla who was killed by Lord Balarāma.
This gorilla was a great friend of Bhaumāsura's, or Narakāsura's, who was killed by Kṛṣṇa in connection with his kidnapping sixteen thousand princesses from all over the world. Dvivida was the minister of King Sugrīva. His brother, Mainda, was also a very powerful gorilla king. When Dvivida gorilla heard the story of his friend Bhaumāsura's being killed by Lord Kṛṣṇa, he planned to create mischief throughout the country in order to avenge the death of Bhaumāsura. His first business was to set fires in villages, towns, and industrial and mining places, as well as in the residential quarters of the mercantile men who were busy dairy farming and protecting cows. Sometimes he would uproot a big mountain and tear it to pieces. In this way he created great disturbances all over the country, especially in the province of Kathwar. The city of Dvārakā was situated in this Kathwar province, and because Lord Kṛṣṇa used to live in this city, Dvivida specifically made it his target of disturbance.
Dvivida was as powerful as 10,000 elephants. Sometimes he would go to the seashore, and with his powerful hands he would create so much disturbance in the sea that he would overflood the neighboring cities and villages. Often he would go to the hermitages of great saintly persons and sages and cause a great disturbance by smashing their beautiful gardens and orchards. Not only did he create disturbances in that way, but sometimes he would pass urine and stool on their sacred sacrificial arena. He would thus pollute the whole atmosphere. He also kidnapped both men and women, taking them away from their residential places to the caves of the mountains. Putting them within the caves, he would close the entrances with large chunks of stone, like the bhṛṅgī insect, which arrests and carries away many flies and other insects and puts them within the holes of the trees where he lives. He thus regularly defied the law and order of the country. Not only that, but he would sometimes pollute the female members of many aristocratic families by forcibly raping them.
While creating such great disturbance all over the country, sometimes he heard very sweet musical sounds from the Raivataka Mountain, and so he entered that mountainous region. There he saw that Lord Balarāma was present in the midst of many beautiful young girls, enjoying their company while engaged in singing and dancing. He became captivated by the beautiful features of Lord Balarāma's body, each and every part of which was very beautiful, decorated as He was with a garland of lotus flowers. Similarly, all the young girls present, dressed and garlanded with flowers, exhibited much beauty. Lord Balarāma seemed to be fully intoxicated from drinking the Vāruṇī beverage, and His eyes appeared to be rolling in a drunken state. Lord Balarāma appeared just like the king of the elephants in the midst of many she-elephants.
This gorilla by the name of Dvivida could climb up on the trees and jump from one branch to another. Sometimes he would jerk the branches, creating a particular type of sound, "Kila, kila," so that Lord Balarāma was greatly distracted from the pleasing atmosphere. Sometimes Dvivida would come before the women and exhibit different types of caricatures. By nature young women are apt to enjoy everything with laughter and joking, and when the gorilla came before them they did not take him seriously, but simply laughed at him. However, the gorilla was so rude that even in the presence of Balarāma he began to show the lower part of his body to the women, and sometimes he would come forward to show his teeth while moving his eyebrows. He disrespected the women, even in the presence of Balarāma. Lord Balarāma's name suggests that He is not only very powerful, but that He takes pleasure in exhibiting extraordinary strength. So He took a stone and threw it at Dvivida. The gorilla, however, artfully avoided being struck by the stone. In order to insult Balarāma, the gorilla took away the earthen pot in which the Vāruṇī was kept. Dvivida, being thus intoxicated, with his limited strength began to tear off all the valuable clothes worn by Balarāma and the accompanying young girls. He was so puffed up that he thought that Balarāma could not do anything to chastise him, and he continued to offend Balarāmajī and His companions.
When Lord Balarāma personally saw the disturbances created by the gorilla and heard that he had already performed many mischievous activities all over the country, He became very angry and decided to kill him. Immediately He took His club in His hands. The gorilla could understand that now Balarāma was going to attack him. In order to counteract Balarāma, he immediately uprooted a big oak tree, and with great force he came and struck at Lord Balarāma's head. Lord Balarāma, however, immediately caught hold of the big tree and remained undisturbed, just like a great mountain. To retaliate, He took His club by the name of Sunanda and began to hit the gorilla with it. The gorilla's head was severely injured. Currents of blood flowed from his head with great force, but the stream of blood enhanced his beauty like a stream of liquid manganese coming out of a great mountain. The striking of Balarāma's club did not even slightly disturb him. On the contrary, he immediately uprooted another big oak tree, and after clipping off all its leaves, he began to strike Balarāma's head with it. But Balarāma, with the help of His club, tore the tree to pieces. Since the gorilla was very angry, he took another tree in his hands and began to strike Lord Balarāma's body. Again Lord Balarāma tore the tree to pieces, and the fighting continued. Each time the gorilla would bring out a big tree to strike Balarāma, Lord Balarāma would tear the tree to pieces by the striking of His club. The gorilla Dvivida would clutch another tree from another direction and again attack Balarāma in the same way. As a result of this continuous fighting, the forest became treeless. When no more trees were available, Dvivida took help from the hills and threw large pieces of stone, like rainfall, upon the body of Balarāma. Lord Balarāma, also in a great sporting mood, began to smash those big pieces of stone into mere pebbles. The gorilla, being bereft of all trees and stone slabs, now stood before Him and waved his strong fists. Then, with great force, he began to beat the chest of Lord Balarāma with his fists. This time Lord Balarāma became most angry. Since the gorilla was striking Him with his hands, He would not strike him back with His own weapons, the club or the plow. Simply with His fists He began to strike the collarbone of the gorilla. This striking proved to be fatal to Dvivida, who immediately vomited blood and fell unconscious upon the ground. When the gorilla fell, it appeared that all the hills and forests tottered.
After this horrible incident, all the Siddhas, great sages and saintly persons from the upper planetary system began to shower flowers on the person of Lord Balarāma, and sounds glorifying the supremacy of Lord Balarāma were vibrated. All of them began to chant, "All glories to Lord Balarāma! Let us offer our respectful obeisances unto Your lotus feet. By Your killing this great demon, Dvivida, You have initiated an auspicious era for the world." All such jubilant sounds of victory were heard from outer space. After killing the great demon Dvivida and being worshiped by showers of flowers and glorious sounds of victory, Balarāma returned to His capital city, Dvārakā.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twelfth Chapter, of Kṛṣṇa, "Deliverance of Dvivida Gorilla."

Освобождение гориллы Двивиды

Шукадева Госвами продолжал рассказывать о божественных играх и доблестях Господа Кришны и, слушая его, царь Парикшит все больше воодушевлялся и хотел слушать дальше. Закончив рассказ о Паундраке, Шукадева Госвами поведал царю историю Двивиды, который был гориллой и был убит Господом Баларамой.
Этот Двивида был в большой дружбе с Бхаумасурой, или Наракасурой, которого Кришна убил за то, что он похитил и держал в плену шестнадцать тысяч царевен со всего света. Двивида был советником царя Сугривы, а его брат, Маинда, сам был могущественным царем горилл. Когда Двивида услышал о том, что Господь Кришна убил Бхаумасуру, он решил отомстить за смерть своего друга и начал бесчинствовать по всей стране. Он устроил пожары в деревнях, городах, местах промыслов и на рудниках, а также в поселениях ваишьев, которые заботились о коровах и производили молочные продукты. Порой он отрывал с земли огромные горы, разрушал и крушил их. Он чинил беспорядки по всей стране, и особенно в провинции Катхвар, где находился город Дварака. Двивида намеренно сделал Двараку мишенью своих особенных бесчинств, поскольку там жил Господь Кришна.
Двивида был силен, как десять тысяч слонов. Порой он выходил на берег моря и своими могучими руками так высоко вздымал в нем воду, что она затопляла близлижащие города и деревни. Он часто приходил к уединенным жилищам великих святых и мудрецов и досаждал им, громя их чудесные парки и фруктовые сады. И если бы только это. Доходило до того, что он мочился и испражнялся на жертвенные арены мудрецов, оскверняя священное место. Нередко он похищал мужчин и женщин из их домов и уносил в горные пещеры. Заточив их в пещеру, он заваливал вход большой каменной глыбой. Так делают насекомые бхринги: они ловят мух и других насекомых и замуровывают их в деревьях, где живут. Двивида беспрестанно нарушал закон и порядок. Мало того, иногда он лишал чистоты женщин из знатных семей, совершая над ними насилие.
Творя бесчинства в разных областях страны, Двивида часто слышал чудесные звуки, доносившиеся с горы Райватаки. Поэтому однажды он отправился к ее подножию. Там, он увидел Господа Балараму в окружении множества прекрасных девушек, они пели, танцевали и чудесно проводили время. Двивиду поразила красота Господа Баларамы: Тот был украшен гирляндой из лотосов и все Его черты были необычайно прекрасны. Девушки, которые окружали Его, нарядно одетые и украшенные гирляндами из цветов, тоже были несказанно красивы. Господь Баларама, казалось, совершенно опьянел от напитка варуни, и глаза Его блестели. Он был словно царь слонов, окруженный своими подругами.
Тогда Двивида забрался на дерево и принялся прыгать с ветки на ветку. Время от времени он начинал трясти деревья, производя особый звук килакила, который был очень неприятен Господу Балараме. Иногда Двивида появлялся перед девушками и начинал гримасничать. Молодые женщины любят смеяться и шутить, и когда горилла являлся перед ними, они не воспринимали его всерьез, а только смеялись над ним. Однако вскоре он настолько потерял стыд, что даже в присутствии Баларамы начал выставлять перед девушками нижнюю часть своего тела, а иногда выскакивал вперед, двигал бровями и скалил зубы. Он неуважительно относился к девушкам, несмотря на то что рядом с ними был Баларама. Имя Господа Баларамы означает, что Он не только обладает безграничным могуществом, но и любит показывать Свою чудесную силу. Баларама подобрал камень и бросил им в Двивиду. Однако Двивида ловко увернулся от Его удара. Чтобы досадить Балараме, он унес глинянный сосуд с напитком варуни. Гордый своей ничтожной силой, Двивида начал срывать с Баларамы и Его молодых спутниц дорогие одежды. Он самонадеянно думал, что Баларама не сможет обуздать его, и продолжал глумиться над Баларамаджи и Его спутницами.
Когда Господь Баларама увидел эти бесчинства и вспомнил, как много бед Двивида сотворил по всей стране, Он пришел в ярость и решил убить его. Он тут же схватил в руки палицу. Двивида понял, что Баларама собирается на него напасть. Чтобы предупредить Его, он в тот же миг вырвал с корнем огромный дуб и, бросившись на Господа Балараму, ударил Его по голове. Однако Господь Баларама выхватил у гориллы дерево и продолжал стоять неподвижно, как огромная гора. Он поднял Свою палицу, называемую Сунандой, и нанес Двивиде ответный удар, сильно поранив ему голову. Ручьи крови, хлынувшие из раны, казалось, лишь украсили гориллу, подобно тому как потоки жидкого марганца украшают горный склон. Удар, нанесенный Баларамой, ничуть не потревожил Двивиду. Напротив, он тут же вырвал с корнем еще один могучий дуб, и, содрав с него листья, обрушил на голову Баларамы. Но Баларама Своей палицей разнес дерево в щепки. Разьяренный Двивида схватил другое дерево и замахнулся им на Балараму. И вот снова Господь Баларама разбил дерево в щепки. Поединок продолжался. Каждый раз, когда Двивида вырывал могучее дерево, чтобы ударить Балараму, Господь Баларама разбивал дерево в щепки ударом Своей палицы, тогда горилла хватал другое дерево с другой стороны и снова нападал на Балараму. Схватка была долгой и к концу ее лес превратился в пустошь. Когда не осталось больше деревьев, Двивида взялся за горы. Он обрушил на Господа Балараму поток огромных каменных глыб, который был подобен ливню. Господь Баларама яростно крушил эти огромные глыбы, превращая их в мелкие камешки. Наконец, исчерпав запас деревьев и каменных глыб, Двивида встал перед Господом Баларамой, размахивая могучими кулаками. Он набросился на Балараму и с сокрушительной силой стал бить Его кулаками в грудь. Тут Господь Баларама по-настоящему разгневался. Поскольку Двивида дрался врукопашную, Господь Баларама не стал пускать в ход Свое оружие - палицу и плуг. Он ударил Двивиду кулаком и перебил ему ключицу. Этот удар оказался для Двивиды смертельным. Кровь хлынула у него изо рта и он, бездыханный, упал на землю. Казалось, что все горы и леса содрогнулись от его падения.
Когда закончилось это ужасное побоище, все сиддхи и все великие мудрецы и святые с высших планет осыпали Балараму цветами и воздали Ему хвалу. Все повторяли: "Слава! Слава Господу Балараме! О Господь, позволь нам с почтением склониться к Твоим лотосоподобным стопам. Сразив могучего демона Двивиду, Ты возвестил наступление эпохи мира и благоденствия". Эти ликующие победные звуки раздавались с небес. После того как Господь Баларама убил великого демона Двивиду и полубоги восславили Его и осыпали цветами, Он победно возвратился в Свой стольный город Двараку.
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается шестьдесят седьмая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Освобождение гориллы Двивиды".