4 / Kaṁsa Begins His Persecutions
After Vasudeva adjusted all the doors and gates, the gatekeepers awoke and heard the newborn child crying. Kaṁsa was waiting to hear the news of the child's birth, and the gatekeepers immediately approached him and informed him that the child was born. At that time, Kaṁsa got up from his bed very quickly and exclaimed, "Now the cruel death of my life is born!" Kaṁsa became perplexed now that his death was approaching, and his hair stood on end. Immediately he proceeded toward the place where the child was born.
Devakī, on seeing her brother approaching, prayed in a very meek attitude to Kaṁsa: "My dear brother, please do not kill this female child. I promise that this child will be the wife of your son; therefore don't kill her. You are not to be killed by any female child. That was the omen. You are to be killed by a male child, so please do not kill her. My dear brother, you have killed so many of my children who were just born, shining as the sun. That is not your fault. You have been advised by demoniac friends to kill my children. But now I beg you to excuse this girl. Let her live as my daughter."
Kaṁsa was so cruel that he did not listen to the beautiful prayers of his sister Devakī. He forcibly grabbed the newborn child to rebuke his sister and attempted to dash her on the stone mercilessly. This is a graphic example of a cruel brother who could sacrifice all relationships for the sake of personal gratification. But immediately the child slipped out of his hands, went up in the sky and appeared with eight arms as the younger sister of Viṣṇu. She was decorated with a nice dress and flower garlands and ornaments; in her eight hands she held a bow, lancet, arrows, bell, conchshell, disc, club and shield.
Seeing the appearance of the child (who was actually the goddess Durgā), all the demigods from different planets like Siddhaloka, Cāraṇaloka, Gandharvaloka, Apsaroloka, Kinnaraloka, and Uragaloka presented her articles and began to offer their respective prayers. From above, the goddess addressed Kaṁsa: "You rascal, how can you kill me? The child who will kill you is already born before me somewhere within this world. Don't be so cruel to your poor sister." After this appearance, the goddess Durgā became known by various names in various parts of the world.
After hearing these words, Kaṁsa became very much overwhelmed with fear. Out of pity, he immediately released Vasudeva and Devakī from the bondage of their shackles and very politely began to address them. He said, "My dear sister and brother-in-law, I have acted just like a demon in killing my own nephews I have given up all consideration of our intimate relationship. I do not know what will be the result of these acts of mine. Probably I shall be sent to the hell where killers of the brāhmaṇas go. I am surprised, however, that the celestial prophecy has not come true. False propaganda is not found only in the human society. Now it appears that even the celestial denizens speak lies. Because I believed in the words of the celestial denizens, I have committed so many sins by killing the children of my sister. My dear Vasudeva and Devakī, you are both very great souls. I have nothing to instruct you, but still I request that you not be sorry for the death of your children. Every one of us is under the control of superior power, and that superior power does not allow us to remain together. We are bound to be separated from our friends and relatives in due course of time. But we must know for certain that even after the disappearance of the different material bodies, the soul remains intact eternally. For example, there are many pots made of earthly clay, and they are prepared and also broken. But in spite of this, the earth remains as it is perpetually. Similarly, the bodies of the soul under different conditions are made and destroyed, but the spirit soul remains eternally. So there is nothing to lament over. Everyone should understand that this material body is different from the spirit soul, and so long as one does not come to that understanding, he is sure to accept the processes of transmigration from one body to another. My dear sister Devakī, you are so gentle and kind. Please excuse me--don't be aggrieved by the death of your children, which I have caused. Actually this was not done by me because all these are predestined activities. One has to act according to the predestined plan, even unwillingly. People misunderstand that with the end of the body, the self dies, or they think that one can kill another living entity. All these misconceptions oblige one to accept the conditions of material existence. In other words, as long as one is not firmly convinced of the eternality of the soul, one is subjected to the tribulation of being killer and killed. My dear sister Devakī and brother-in-law Vasudeva, kindly excuse the atrocities I have committed against you. I am very poor-hearted, and you are so great-hearted, so take compassion upon me and excuse me."
While Kaṁsa was speaking to his brother-in-law and sister, tears flowed from his eyes and he fell down at their feet. Believing the words of Durgā-devī, whom he had tried to kill, Kaṁsa immediately released his brother-in-law and sister. He personally unlocked the iron shackles and very sympathetically showed his friendship, just like a family member.
When Devakī saw her brother so repentant, she also became pacified and forgot all his atrocious activities against her children. Vasudeva also, forgetting all past incidents, spoke smilingly with his brother-in-law. Vasudeva told Kaṁsa, "My dear fortunate brother-in-law, what you are saying about the material body and the soul is correct. Every living entity is born ignorant, understanding this material body to be his self. This conception of life is due to ignorance, and on the basis of this ignorance we create enmity or friendship. Lamentation, jubilation, fearfulness, envy, greed, illusion and madness are different features of our material concept of life. A person influenced like this engages in enmity due only to the material body. Being engaged in such activities, we forget our eternal relationship with the Supreme Personality of Godhead."
Vasudeva took the opportunity of Kaṁsa's benevolence and informed him that his atheistic activities were also due to this misconception of life--namely taking the material body to be the self. When Vasudeva talked with Kaṁsa in such an illuminating way, Kaṁsa became very pleased, and his guilt for killing his nephews subdued. With the permission of his sister Devakī and brother-in-law Vasudeva, he returned to his home with a relieved mind.
But the next day Kaṁsa called all his counsellors together and narrated to them all the incidents that had happened the night before. All the counsellors of Kaṁsa were demons and eternal enemies of the demigods, so they became depressed upon hearing their master speak of the night's events. And although they were not very much experienced or learned, they began to give instructions to Kaṁsa as follows: "Dear sir, let us now make arrangements to kill all children who were born within the last ten days in all towns, countries, villages and pasturing grounds. Let us execute this plan indiscriminately. We think that the demigods cannot do anything against us if we perform these atrocities. They are always afraid of fighting with us, and even if they wish to check our activities, they will not dare to do so. Because of the immeasurable strength of your bow, they fear you. Indeed, we have practical experience that whenever you stood to fight with them and began to shower your arrows on them, they immediately begin to flee in all directions just to save their lives. Many of the demigods were unable to fight with you, and they immediately surrendered themselves unto you by opening their turbans and the flag on their heads. With folded hands they begged you to spare them and said, 'My lord, we are all afraid of your strength. Please release us from this dangerous fight.' We have also seen many times that you would never kill such surrendered fighters when they were all fearful, their bows, arrows and chariots broken, forgetful of their military activities and unable to fight with you. So actually we have nothing to fear from these demigods. They are very proud of being great fighters in peacetime outside of the warfield, but actually they cannot show any talent or military power on the warfield. Although Lord Viṣṇu, Lord Śiva and Lord Brahmā are always ready to help the demigods headed by Indra, we have no reason to be afraid of them. As far as Lord Viṣṇu is concerned, He has already hidden Himself within the hearts of all living entities, and He cannot come out. As far as Lord Śiva is concerned, he has renounced all activities; he has already entered into the forest. And Lord Brahmā is always engaged in different types of austerities and meditation. And what to speak of Indra--he is a straw in comparison to your strength. Therefore we have nothing to fear from all these demigods. But we must not neglect them beause the demigods are our determined enemies. We must be careful to protect ourselves. To root them out from their very existence, we should just engage ourselves in your service and be always ready for your command."
The demons continued to say: "If there is some disease in the body which is neglected, it becomes incurable. Similarly, when one is not careful about restraining the senses and lets them loose, it is then very difficult to control them at all. Therefore, we must always be very careful of the demigods before they get too strong to be subdued. The foundation of strength of the demigods is Lord Viṣṇu, because the ultimate goal of all religious principles is to satisfy Him. The Vedic injunctions, the brāhmaṇas, the cows, austerities, sacrifices, performances of charity and distribution of wealth are all for the satisfaction of Lord Viṣṇu. So let us immediately begin by killing all the brāhmaṇas who are in charge of the Vedic knowledge and the great sages who are in charge of sacrificial ritualistic performances. Let us kill all the cows which are the source of butter which is so necessary for performing sacrifices. Please give us your permission to kill all these creatures."
Actually the limbs of the transcendental body of Lord Viṣṇu are the brāhmaṇas, the cows, Vedic knowledge, austerity, truthfulness, sense and mind control, faithfulness, charity, tolerance and performance of sacrifices. Lord Viṣṇu is situated in everyone's heart and is the leader of all demigods, including Lord Śiva and Lord Brahmā. "We think that to kill Lord Viṣṇu is to persecute the great sages and brāhmaṇas," said the ministers.
Thus being advised by the demonic ministers, Kaṁsa, who was from the very beginning the greatest rascal, decided to persecute the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, being entrapped by the shackles of all-devouring, eternal time. He ordered the demons to harass all kinds of saintly persons, and then he entered his house. The adherents of Kaṁsa were all influenced by the modes of passion as well as illusioned by the modes of ignorance, and their only business was to create enmity with saintly persons. Such activities can only reduce the duration of life. The demons accelerated the process and invited their deaths as soon as possible. The result of persecuting saintly persons is not only untimely death. The act is so offensive that the actor also gradually loses his beauty, his fame and his religious principles, and his promotion to higher planets is also checked. Driven by various kinds of mental concoctions, the demons diminish all kinds of welfare. An offense at the lotus feet of the devotees and brāhmaṇas is a greater offense than that committed at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Thus a godless civilization becomes the source of all calamities.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Fourth Chapter of Kṛṣṇa, "Kaṁsa Begins His Persecutions."
Камса начинает преследования
После того как Васудева вернулся в темницу и все двери и ворота снова были заперты, стражники проснулись и услышали плач новорожденного ребенка. Камса с нетерпением ждал известия о рождении младенца; зная об этом, стражники тут же бросились к нему и сообщили эту новость. Камса вскочил с постели и воскликнул: "Вот и родился тот, кто принесет мне смерть!" Весть о неминуемой смерти ужаснула Камсу. Со вздыбленными волосами он бросился туда, где находился новорожденный.
Увидев брата, Деваки жалобно взмолилась: "Дорогой брат, прошу, не убивай эту девочку! Обещаю тебе, что она станет женой твоего сына, поэтому не убивай ее. Ведь тебе не грозит смерть от ребенка женского пола. Иным было пророчество. Тебя должен убить мой сын. Так пощади эту девочку! Дорогой брат, ты уже погубил так много моих детей, едва они появились на свет, сияющие, как солнце. Но это не твоя вина. Убить их тебе посоветовали твои друзья-демоны. Теперь же прошу, пощади хотя бы эту девочку. Смилуйся, не убивай мою дочь!"
Камса был так жесток, что не стал слушать мольбы своей сестры. С гневными криками он отобрал новорожденную у матери и хотел было бросить ее на каменную плиту. Вот пример того, как жестокий демон ради собственного благополучия готов пожертвовать даже узами родства. Но девочка тут же выскользнула из рук Камсы, поднялась ввысь, и вот перед Камсой явилась младшая сестра Вишну с восьмью руками. Она была облачена в великолепные одежды, украшена гирляндами из цветов и драгоценностями. В своих восьми руках она держала лук, копье, стрелы, меч, раковину, диск, булаву и щит.
Увидев новорожденную (которая была богиней Дургой) в этом облике, полубоги с различных планет - Сиддхалоки, Чараналоки, Гандхарвалоки, Апсаралоки, Киннаралоки и Урагалоки - поднесли ей всевозможные дары и обратились к ней с молитвами. С высоты небес богиня сказала Камсе: "Негодяй, как ты посмел поднять на меня руку! Ребенок, который убьет тебя, уже родился в этом мире. Не будь так жесток к своей несчастной сестре!" После этого богиня Дурга стала известна под разными именами в различных частях света.
Когда Камса услышал слова богини Дурги, его охватил сильный страх. Сжалившись над Васудевой и Деваки, он тут же снял с них кандалы и учтиво заговорил с ними: "Дорогая сестра и зять, я пренебрег нашим близким родством и поступал как настоящий демон, убивая собственных племянников - ваших детей. Не знаю, к чему приведут эти мои злодеяния. Наверное, меня отправят в ад, куда посылают тех, кто убивает брахманов. Меня, однако, удивляет, что небесное пророчество не сбылось. Видно лживы не только люди. Оказывается, что жители небес тоже лгут. Поверив словам небожителей, я совершил так много грехов, убив детей своей сестры. Дорогие Васудева и Деваки, вы оба великие души. Не мне учить вас, но прошу, не огорчайтесь из-за гибели своих детей. Все мы во власти высших сил, и эти силы не позволяют нам оставаться вместе. Всем нам суждено когда-нибудь расстаться со своими друзьями и близкими. Но мы должны твердо знать, что даже после гибели материального тела, душа остается неизменной. Так, из глины, то есть из земли, делают сосуды, но со временем они разбиваются. Земля же всегда остается в ее первозданном виде. Подобно этому, тела, в которые вселяется душа, могут создаваться и уничтожаться, но сама душа существует вечно. Поэтому нам не о чем скорбеть. Каждый должен понять, что материальное тело отлично от вечной души, и, пока мы не осознаем этого, мы будем вынуждены переселяться из одного тела в другое. Дорогая сестра Деваки, ты так кротка и добра. Прошу, прости меня и не печалься более о своих детях, погибших от моей руки. На самом деле, их убил не я - это было предопределено свыше. Всем нам приходится поступать так, как предначертано судьбой, порой даже против нашей воли. Люди ошибочно думают, что со смертью тела гибнет и душа, или полагают, что одно живое существо может убить другое. Подобные заблуждения держат нас в плену материальной жизни. Иными словами, тот, кто не осознал, что душа вечна, вынужден страдать, становясь убийцей или жертвой. Дорогая сестра Деваки и зять Васудева, прошу, простите меня за причиненное вам зло. Я черств сердцем, а у вас такие добрые сердца, поэтому прошу, сжальтесь надо мной и простите меня".
Говоря все это своему зятю и сестре, Камса упал к их ногам и залился слезами. Поверив Дургадеви, которую он пытался убить, Камса тут же освободил зятя и сестру, сам снял с них железные кандалы и стал проявлять самые теплые родственные чувства.
Увидев, что брат так раскаивается, Деваки успокоилась и перестала думать о своих детях, жестоко убитых Камсой. Васудева, тоже забыв прошлое, с улыбкой на устах заговорил со своим шурином. Он сказал Камсе: "Дорогой шурин, все, что ты говоришь о материальном теле и душе, верно. Каждое живое существо рождается невежественным и ошибочно отождествляет себя с материальным телом. Подобные представления о жизни вызваны невежеством, которое делает нас врагами или друзьями. Печаль, радость, страх, зависть, жадность, заблуждение и безумие - все это проявления материальных представлений о жизни. Находясь в их власти, человек враждует с другими только потому, что отождествляет и их, и себя с материальным телом. Так он забывает о своей вечной связи с Верховной Личностью Бога".
Васудева воспользовался благосклонностью Камсы, чтобы сказать ему, что его злодеяния также вызваны неверными представлениями о жизни: он грешит потому, что отождествляет себя с материальным телом. Камса был рад слышать ясные и убедительные речи Васудевы, и чувство вины, которое он испытывал из-за убийства племянников, уменьшилось. Попрощавшись с Васудевой и Деваки, он покинул их и с легким сердцем вернулся в свои покои.
Однако на следующий день Камса собрал своих советников и рассказал обо всем, что случилось минувшей ночью. Советники Камсы все до одного были демонами и заклятыми врагами полубогов, поэтому они были подавлены, услышав рассказ своего господина. И хотя никто из них не обладал достаточным опытом и знаниями, они стали давать Камсе советы. "О господин, - сказали они, - мы должны немедленно убить всех детей, которые родились в последние десять дней во всех городах, деревнях и на пастбищах. Их нужно уничтожить всех до одного. Мы уверены, что полубоги не смогут помешать нам исполнить этот жестокий замысел. Они всегда боятся вступать с нами в бой и, даже если захотят воспрепятствовать нам, не осмелятся на это. Они знают, как ты силен, и боятся твоего лука. Мы сами видели, как всякий раз, когда ты сражался с ними и осыпал их градом стрел, они сразу же разбегались в страхе за свою жизнь. Многие полубоги не могли противостоять тебе и немедленно сдавались, снимая тюрбаны и распуская волосы. Сложив ладони, они молили тебя о пощаде. "О повелитель, - говорили они, - все мы трепещем перед твоей силой. Не заставляй нас и дальше вести эту ужасную битву!" Мы также не раз видели, как ты щадил этих воинов, когда их луки, стрелы и колесницы были сломаны, когда они, позабыв свое воинское искусство, не могли больше воевать и, дрожа от страха, сдавались тебе. Нам и впрямь нечего опасаться полубогов. Они гордятся своими боевыми подвигами в мирное время, вдали от поля брани, но не могут проявить воинское умение и силу в бою. Хотя Господь Вишну, Господь Шива и Господь Брахма всегда готовы помочь полубогам во главе с Индрой, нам нечего бояться их. Господь Вишну уже спрятался в сердцах живых существ и не может выйти оттуда. Господь Шива удалился от дел и ушел в леса. А Господь Брахма все время проводит в аскезе и медитации. Что уж говорить об Индре! Он просто соломинка в сравнении с тобой. Поэтому у нас нет причин опасаться полубогов. Однако мы не должны и забывать о них, поскольку полубоги - наши заклятые враги. Нам нужно сделать все возможное, чтобы защитить себя от них. А чтобы уничтожить их совсем, мы должны верой и правдой служить тебе и быть всегда готовы исполнить твои приказания".
"Если в теле скрывается недуг, - продолжали демоны, - и на него не обращают внимания, он развивается и становится неизлечимым. И если человек по неосторожности дает своим чувствам волю, ему становится очень трудно управлять ими. Мы должны неусыпно следить за полубогами, чтобы они не стали слишком сильны и непобедимы. Основа силы полубогов - это Господь Вишну, ибо все религиозные обряды совершаются для того, чтобы доставить удовольствие Вишну.
Выполнение предписаний Вед, защита брахманов и коров, подвижничество и совершение жертвоприношений, раздача пожертвований и распределение богатств - все это предназначено для удовольствия Господа Вишну. Поэтому прежде всего мы должны уничтожить всех брахманов, хранителей ведического знания, и великих мудрецов, призванных совершать жертвоприношения. Мы также должны убить всех коров, дающих необходимое для жертвоприношений масло. Позволь же нам уничтожить всех этих врагов!
Брахманы, коровы, ведическое знание, подвижничество, правдивость, обуздание чувств и ума, вера, благотворительность, терпимость и жертвоприношения - все это части трансцендентного тела Вишну. Вишну пребывает в сердце каждого. Он - глава всех полубогов, даже Господа Шивы и Господа Брахмы. Поэтому мы считаем, что, преследуя великих мудрецов и брахманов, мы убьем Самого Вишну".
Выслушав своих советников-демонов, Камса, который был величайшим злодеем и находился во власти всепоглощающего вечного времени, решил начать преследования брахманов и вайшнавов. Он приказал демонам уничтожить всех праведных людей и возвратился в свои покои. Подручные Камсы были повержены в иллюзию гунами страсти и невежества. Они всегда враждовали со святыми людьми, чем только сокращали срок своей жизни. Жестоко преследуя святых людей, демоны приближали собственную смерть. Преследование праведников ведет не только к безвременной смерти. Это великий грех, и тот, кто совершает его, постепенно теряет и красоту, и доброе имя, и плоды своих благочестивых поступков, тем самым закрывая себе доступ на высшие планеты. Творя произвол, демоны лишают себя всех благ. Оскорбление лотосоподобных стоп преданных или брахманов чревато еще более тяжелыми последствиями, чем оскорбление лотосоподобных стоп Верховной Личности Бога. В обществе, где совершаются такие грехи, люди, как правило, теряют веру в Верховного Господа, и это общество безбожников становится источником всех бед, которые переживает человечество.
На этом заканчивается четвертая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Камса начинает преследования".
4 / Kaṁsa Begins His Persecutions
Камса начинает преследования
After Vasudeva adjusted all the doors and gates, the gatekeepers awoke and heard the newborn child crying. Kaṁsa was waiting to hear the news of the child's birth, and the gatekeepers immediately approached him and informed him that the child was born. At that time, Kaṁsa got up from his bed very quickly and exclaimed, "Now the cruel death of my life is born!" Kaṁsa became perplexed now that his death was approaching, and his hair stood on end. Immediately he proceeded toward the place where the child was born.
После того как Васудева вернулся в темницу и все двери и ворота снова были заперты, стражники проснулись и услышали плач новорожденного ребенка. Камса с нетерпением ждал известия о рождении младенца; зная об этом, стражники тут же бросились к нему и сообщили эту новость. Камса вскочил с постели и воскликнул: "Вот и родился тот, кто принесет мне смерть!" Весть о неминуемой смерти ужаснула Камсу. Со вздыбленными волосами он бросился туда, где находился новорожденный.
Devakī, on seeing her brother approaching, prayed in a very meek attitude to Kaṁsa: "My dear brother, please do not kill this female child. I promise that this child will be the wife of your son; therefore don't kill her. You are not to be killed by any female child. That was the omen. You are to be killed by a male child, so please do not kill her. My dear brother, you have killed so many of my children who were just born, shining as the sun. That is not your fault. You have been advised by demoniac friends to kill my children. But now I beg you to excuse this girl. Let her live as my daughter."
Увидев брата, Деваки жалобно взмолилась: "Дорогой брат, прошу, не убивай эту девочку! Обещаю тебе, что она станет женой твоего сына, поэтому не убивай ее. Ведь тебе не грозит смерть от ребенка женского пола. Иным было пророчество. Тебя должен убить мой сын. Так пощади эту девочку! Дорогой брат, ты уже погубил так много моих детей, едва они появились на свет, сияющие, как солнце. Но это не твоя вина. Убить их тебе посоветовали твои друзья-демоны. Теперь же прошу, пощади хотя бы эту девочку. Смилуйся, не убивай мою дочь!"
Kaṁsa was so cruel that he did not listen to the beautiful prayers of his sister Devakī. He forcibly grabbed the newborn child to rebuke his sister and attempted to dash her on the stone mercilessly. This is a graphic example of a cruel brother who could sacrifice all relationships for the sake of personal gratification. But immediately the child slipped out of his hands, went up in the sky and appeared with eight arms as the younger sister of Viṣṇu. She was decorated with a nice dress and flower garlands and ornaments; in her eight hands she held a bow, lancet, arrows, bell, conchshell, disc, club and shield.
Камса был так жесток, что не стал слушать мольбы своей сестры. С гневными криками он отобрал новорожденную у матери и хотел было бросить ее на каменную плиту. Вот пример того, как жестокий демон ради собственного благополучия готов пожертвовать даже узами родства. Но девочка тут же выскользнула из рук Камсы, поднялась ввысь, и вот перед Камсой явилась младшая сестра Вишну с восьмью руками. Она была облачена в великолепные одежды, украшена гирляндами из цветов и драгоценностями. В своих восьми руках она держала лук, копье, стрелы, меч, раковину, диск, булаву и щит.
Seeing the appearance of the child (who was actually the goddess Durgā), all the demigods from different planets like Siddhaloka, Cāraṇaloka, Gandharvaloka, Apsaroloka, Kinnaraloka, and Uragaloka presented her articles and began to offer their respective prayers. From above, the goddess addressed Kaṁsa: "You rascal, how can you kill me? The child who will kill you is already born before me somewhere within this world. Don't be so cruel to your poor sister." After this appearance, the goddess Durgā became known by various names in various parts of the world.
Увидев новорожденную (которая была богиней Дургой) в этом облике, полубоги с различных планет - Сиддхалоки, Чараналоки, Гандхарвалоки, Апсаралоки, Киннаралоки и Урагалоки - поднесли ей всевозможные дары и обратились к ней с молитвами. С высоты небес богиня сказала Камсе: "Негодяй, как ты посмел поднять на меня руку! Ребенок, который убьет тебя, уже родился в этом мире. Не будь так жесток к своей несчастной сестре!" После этого богиня Дурга стала известна под разными именами в различных частях света.
After hearing these words, Kaṁsa became very much overwhelmed with fear. Out of pity, he immediately released Vasudeva and Devakī from the bondage of their shackles and very politely began to address them. He said, "My dear sister and brother-in-law, I have acted just like a demon in killing my own nephews I have given up all consideration of our intimate relationship. I do not know what will be the result of these acts of mine. Probably I shall be sent to the hell where killers of the brāhmaṇas go. I am surprised, however, that the celestial prophecy has not come true. False propaganda is not found only in the human society. Now it appears that even the celestial denizens speak lies. Because I believed in the words of the celestial denizens, I have committed so many sins by killing the children of my sister. My dear Vasudeva and Devakī, you are both very great souls. I have nothing to instruct you, but still I request that you not be sorry for the death of your children. Every one of us is under the control of superior power, and that superior power does not allow us to remain together. We are bound to be separated from our friends and relatives in due course of time. But we must know for certain that even after the disappearance of the different material bodies, the soul remains intact eternally. For example, there are many pots made of earthly clay, and they are prepared and also broken. But in spite of this, the earth remains as it is perpetually. Similarly, the bodies of the soul under different conditions are made and destroyed, but the spirit soul remains eternally. So there is nothing to lament over. Everyone should understand that this material body is different from the spirit soul, and so long as one does not come to that understanding, he is sure to accept the processes of transmigration from one body to another. My dear sister Devakī, you are so gentle and kind. Please excuse me--don't be aggrieved by the death of your children, which I have caused. Actually this was not done by me because all these are predestined activities. One has to act according to the predestined plan, even unwillingly. People misunderstand that with the end of the body, the self dies, or they think that one can kill another living entity. All these misconceptions oblige one to accept the conditions of material existence. In other words, as long as one is not firmly convinced of the eternality of the soul, one is subjected to the tribulation of being killer and killed. My dear sister Devakī and brother-in-law Vasudeva, kindly excuse the atrocities I have committed against you. I am very poor-hearted, and you are so great-hearted, so take compassion upon me and excuse me."
Когда Камса услышал слова богини Дурги, его охватил сильный страх. Сжалившись над Васудевой и Деваки, он тут же снял с них кандалы и учтиво заговорил с ними: "Дорогая сестра и зять, я пренебрег нашим близким родством и поступал как настоящий демон, убивая собственных племянников - ваших детей. Не знаю, к чему приведут эти мои злодеяния. Наверное, меня отправят в ад, куда посылают тех, кто убивает брахманов. Меня, однако, удивляет, что небесное пророчество не сбылось. Видно лживы не только люди. Оказывается, что жители небес тоже лгут. Поверив словам небожителей, я совершил так много грехов, убив детей своей сестры. Дорогие Васудева и Деваки, вы оба великие души. Не мне учить вас, но прошу, не огорчайтесь из-за гибели своих детей. Все мы во власти высших сил, и эти силы не позволяют нам оставаться вместе. Всем нам суждено когда-нибудь расстаться со своими друзьями и близкими. Но мы должны твердо знать, что даже после гибели материального тела, душа остается неизменной. Так, из глины, то есть из земли, делают сосуды, но со временем они разбиваются. Земля же всегда остается в ее первозданном виде. Подобно этому, тела, в которые вселяется душа, могут создаваться и уничтожаться, но сама душа существует вечно. Поэтому нам не о чем скорбеть. Каждый должен понять, что материальное тело отлично от вечной души, и, пока мы не осознаем этого, мы будем вынуждены переселяться из одного тела в другое. Дорогая сестра Деваки, ты так кротка и добра. Прошу, прости меня и не печалься более о своих детях, погибших от моей руки. На самом деле, их убил не я - это было предопределено свыше. Всем нам приходится поступать так, как предначертано судьбой, порой даже против нашей воли. Люди ошибочно думают, что со смертью тела гибнет и душа, или полагают, что одно живое существо может убить другое. Подобные заблуждения держат нас в плену материальной жизни. Иными словами, тот, кто не осознал, что душа вечна, вынужден страдать, становясь убийцей или жертвой. Дорогая сестра Деваки и зять Васудева, прошу, простите меня за причиненное вам зло. Я черств сердцем, а у вас такие добрые сердца, поэтому прошу, сжальтесь надо мной и простите меня".
While Kaṁsa was speaking to his brother-in-law and sister, tears flowed from his eyes and he fell down at their feet. Believing the words of Durgā-devī, whom he had tried to kill, Kaṁsa immediately released his brother-in-law and sister. He personally unlocked the iron shackles and very sympathetically showed his friendship, just like a family member.
Говоря все это своему зятю и сестре, Камса упал к их ногам и залился слезами. Поверив Дургадеви, которую он пытался убить, Камса тут же освободил зятя и сестру, сам снял с них железные кандалы и стал проявлять самые теплые родственные чувства.
When Devakī saw her brother so repentant, she also became pacified and forgot all his atrocious activities against her children. Vasudeva also, forgetting all past incidents, spoke smilingly with his brother-in-law. Vasudeva told Kaṁsa, "My dear fortunate brother-in-law, what you are saying about the material body and the soul is correct. Every living entity is born ignorant, understanding this material body to be his self. This conception of life is due to ignorance, and on the basis of this ignorance we create enmity or friendship. Lamentation, jubilation, fearfulness, envy, greed, illusion and madness are different features of our material concept of life. A person influenced like this engages in enmity due only to the material body. Being engaged in such activities, we forget our eternal relationship with the Supreme Personality of Godhead."
Увидев, что брат так раскаивается, Деваки успокоилась и перестала думать о своих детях, жестоко убитых Камсой. Васудева, тоже забыв прошлое, с улыбкой на устах заговорил со своим шурином. Он сказал Камсе: "Дорогой шурин, все, что ты говоришь о материальном теле и душе, верно. Каждое живое существо рождается невежественным и ошибочно отождествляет себя с материальным телом. Подобные представления о жизни вызваны невежеством, которое делает нас врагами или друзьями. Печаль, радость, страх, зависть, жадность, заблуждение и безумие - все это проявления материальных представлений о жизни. Находясь в их власти, человек враждует с другими только потому, что отождествляет и их, и себя с материальным телом. Так он забывает о своей вечной связи с Верховной Личностью Бога".
Vasudeva took the opportunity of Kaṁsa's benevolence and informed him that his atheistic activities were also due to this misconception of life--namely taking the material body to be the self. When Vasudeva talked with Kaṁsa in such an illuminating way, Kaṁsa became very pleased, and his guilt for killing his nephews subdued. With the permission of his sister Devakī and brother-in-law Vasudeva, he returned to his home with a relieved mind.
Васудева воспользовался благосклонностью Камсы, чтобы сказать ему, что его злодеяния также вызваны неверными представлениями о жизни: он грешит потому, что отождествляет себя с материальным телом. Камса был рад слышать ясные и убедительные речи Васудевы, и чувство вины, которое он испытывал из-за убийства племянников, уменьшилось. Попрощавшись с Васудевой и Деваки, он покинул их и с легким сердцем вернулся в свои покои.
But the next day Kaṁsa called all his counsellors together and narrated to them all the incidents that had happened the night before. All the counsellors of Kaṁsa were demons and eternal enemies of the demigods, so they became depressed upon hearing their master speak of the night's events. And although they were not very much experienced or learned, they began to give instructions to Kaṁsa as follows: "Dear sir, let us now make arrangements to kill all children who were born within the last ten days in all towns, countries, villages and pasturing grounds. Let us execute this plan indiscriminately. We think that the demigods cannot do anything against us if we perform these atrocities. They are always afraid of fighting with us, and even if they wish to check our activities, they will not dare to do so. Because of the immeasurable strength of your bow, they fear you. Indeed, we have practical experience that whenever you stood to fight with them and began to shower your arrows on them, they immediately begin to flee in all directions just to save their lives. Many of the demigods were unable to fight with you, and they immediately surrendered themselves unto you by opening their turbans and the flag on their heads. With folded hands they begged you to spare them and said, 'My lord, we are all afraid of your strength. Please release us from this dangerous fight.' We have also seen many times that you would never kill such surrendered fighters when they were all fearful, their bows, arrows and chariots broken, forgetful of their military activities and unable to fight with you. So actually we have nothing to fear from these demigods. They are very proud of being great fighters in peacetime outside of the warfield, but actually they cannot show any talent or military power on the warfield. Although Lord Viṣṇu, Lord Śiva and Lord Brahmā are always ready to help the demigods headed by Indra, we have no reason to be afraid of them. As far as Lord Viṣṇu is concerned, He has already hidden Himself within the hearts of all living entities, and He cannot come out. As far as Lord Śiva is concerned, he has renounced all activities; he has already entered into the forest. And Lord Brahmā is always engaged in different types of austerities and meditation. And what to speak of Indra--he is a straw in comparison to your strength. Therefore we have nothing to fear from all these demigods. But we must not neglect them beause the demigods are our determined enemies. We must be careful to protect ourselves. To root them out from their very existence, we should just engage ourselves in your service and be always ready for your command."
Однако на следующий день Камса собрал своих советников и рассказал обо всем, что случилось минувшей ночью. Советники Камсы все до одного были демонами и заклятыми врагами полубогов, поэтому они были подавлены, услышав рассказ своего господина. И хотя никто из них не обладал достаточным опытом и знаниями, они стали давать Камсе советы. "О господин, - сказали они, - мы должны немедленно убить всех детей, которые родились в последние десять дней во всех городах, деревнях и на пастбищах. Их нужно уничтожить всех до одного. Мы уверены, что полубоги не смогут помешать нам исполнить этот жестокий замысел. Они всегда боятся вступать с нами в бой и, даже если захотят воспрепятствовать нам, не осмелятся на это. Они знают, как ты силен, и боятся твоего лука. Мы сами видели, как всякий раз, когда ты сражался с ними и осыпал их градом стрел, они сразу же разбегались в страхе за свою жизнь. Многие полубоги не могли противостоять тебе и немедленно сдавались, снимая тюрбаны и распуская волосы. Сложив ладони, они молили тебя о пощаде. "О повелитель, - говорили они, - все мы трепещем перед твоей силой. Не заставляй нас и дальше вести эту ужасную битву!" Мы также не раз видели, как ты щадил этих воинов, когда их луки, стрелы и колесницы были сломаны, когда они, позабыв свое воинское искусство, не могли больше воевать и, дрожа от страха, сдавались тебе. Нам и впрямь нечего опасаться полубогов. Они гордятся своими боевыми подвигами в мирное время, вдали от поля брани, но не могут проявить воинское умение и силу в бою. Хотя Господь Вишну, Господь Шива и Господь Брахма всегда готовы помочь полубогам во главе с Индрой, нам нечего бояться их. Господь Вишну уже спрятался в сердцах живых существ и не может выйти оттуда. Господь Шива удалился от дел и ушел в леса. А Господь Брахма все время проводит в аскезе и медитации. Что уж говорить об Индре! Он просто соломинка в сравнении с тобой. Поэтому у нас нет причин опасаться полубогов. Однако мы не должны и забывать о них, поскольку полубоги - наши заклятые враги. Нам нужно сделать все возможное, чтобы защитить себя от них. А чтобы уничтожить их совсем, мы должны верой и правдой служить тебе и быть всегда готовы исполнить твои приказания".
The demons continued to say: "If there is some disease in the body which is neglected, it becomes incurable. Similarly, when one is not careful about restraining the senses and lets them loose, it is then very difficult to control them at all. Therefore, we must always be very careful of the demigods before they get too strong to be subdued. The foundation of strength of the demigods is Lord Viṣṇu, because the ultimate goal of all religious principles is to satisfy Him. The Vedic injunctions, the brāhmaṇas, the cows, austerities, sacrifices, performances of charity and distribution of wealth are all for the satisfaction of Lord Viṣṇu. So let us immediately begin by killing all the brāhmaṇas who are in charge of the Vedic knowledge and the great sages who are in charge of sacrificial ritualistic performances. Let us kill all the cows which are the source of butter which is so necessary for performing sacrifices. Please give us your permission to kill all these creatures."
"Если в теле скрывается недуг, - продолжали демоны, - и на него не обращают внимания, он развивается и становится неизлечимым. И если человек по неосторожности дает своим чувствам волю, ему становится очень трудно управлять ими. Мы должны неусыпно следить за полубогами, чтобы они не стали слишком сильны и непобедимы. Основа силы полубогов - это Господь Вишну, ибо все религиозные обряды совершаются для того, чтобы доставить удовольствие Вишну.
Actually the limbs of the transcendental body of Lord Viṣṇu are the brāhmaṇas, the cows, Vedic knowledge, austerity, truthfulness, sense and mind control, faithfulness, charity, tolerance and performance of sacrifices. Lord Viṣṇu is situated in everyone's heart and is the leader of all demigods, including Lord Śiva and Lord Brahmā. "We think that to kill Lord Viṣṇu is to persecute the great sages and brāhmaṇas," said the ministers.
Выполнение предписаний Вед, защита брахманов и коров, подвижничество и совершение жертвоприношений, раздача пожертвований и распределение богатств - все это предназначено для удовольствия Господа Вишну. Поэтому прежде всего мы должны уничтожить всех брахманов, хранителей ведического знания, и великих мудрецов, призванных совершать жертвоприношения. Мы также должны убить всех коров, дающих необходимое для жертвоприношений масло. Позволь же нам уничтожить всех этих врагов!
Thus being advised by the demonic ministers, Kaṁsa, who was from the very beginning the greatest rascal, decided to persecute the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, being entrapped by the shackles of all-devouring, eternal time. He ordered the demons to harass all kinds of saintly persons, and then he entered his house. The adherents of Kaṁsa were all influenced by the modes of passion as well as illusioned by the modes of ignorance, and their only business was to create enmity with saintly persons. Such activities can only reduce the duration of life. The demons accelerated the process and invited their deaths as soon as possible. The result of persecuting saintly persons is not only untimely death. The act is so offensive that the actor also gradually loses his beauty, his fame and his religious principles, and his promotion to higher planets is also checked. Driven by various kinds of mental concoctions, the demons diminish all kinds of welfare. An offense at the lotus feet of the devotees and brāhmaṇas is a greater offense than that committed at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Thus a godless civilization becomes the source of all calamities.
Брахманы, коровы, ведическое знание, подвижничество, правдивость, обуздание чувств и ума, вера, благотворительность, терпимость и жертвоприношения - все это части трансцендентного тела Вишну. Вишну пребывает в сердце каждого. Он - глава всех полубогов, даже Господа Шивы и Господа Брахмы. Поэтому мы считаем, что, преследуя великих мудрецов и брахманов, мы убьем Самого Вишну".
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Fourth Chapter of Kṛṣṇa, "Kaṁsa Begins His Persecutions."
Выслушав своих советников-демонов, Камса, который был величайшим злодеем и находился во власти всепоглощающего вечного времени, решил начать преследования брахманов и вайшнавов. Он приказал демонам уничтожить всех праведных людей и возвратился в свои покои. Подручные Камсы были повержены в иллюзию гунами страсти и невежества. Они всегда враждовали со святыми людьми, чем только сокращали срок своей жизни. Жестоко преследуя святых людей, демоны приближали собственную смерть. Преследование праведников ведет не только к безвременной смерти. Это великий грех, и тот, кто совершает его, постепенно теряет и красоту, и доброе имя, и плоды своих благочестивых поступков, тем самым закрывая себе доступ на высшие планеты. Творя произвол, демоны лишают себя всех благ. Оскорбление лотосоподобных стоп преданных или брахманов чревато еще более тяжелыми последствиями, чем оскорбление лотосоподобных стоп Верховной Личности Бога. В обществе, где совершаются такие грехи, люди, как правило, теряют веру в Верховного Господа, и это общество безбожников становится источником всех бед, которые переживает человечество.
На этом заканчивается четвертая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Камса начинает преследования".