36 / Killing the Keśī Demon and Vyomāsura

After being instructed by Kaṁsa, the demon Keśī assumed the form of a terrible horse. He entered the area of Vṛndāvana, his great mane flying and his hooves digging up the earth. He began to whinny and terrify the whole world. Kṛṣṇa saw that the demon was terrifying all the residents of Vṛndāvana with his whinnying and his tail wheeling in the sky like a big cloud. Kṛṣṇa could understand that the horse was challenging Him to fight. The Lord accepted his challenge and stood before the Keśī demon. As He called him to fight, the horse began to proceed towards Kṛṣṇa, making a horrible sound like a roaring lion. Keśī rushed toward the Lord with great speed and tried to trample Him with his legs, which were strong, forceful, and as hard as stone. Kṛṣṇa, however, immediately caught hold of his legs and thus baffled him. Being somewhat angry, Kṛṣṇa began to move around the horse dextrously. After a few rounds, He threw him a hundred yards away, just as Garuḍa throws a big snake. Thrown by Kṛṣṇa, the horse immediately passed out, but after a little while he regained consciousness and with great anger and force rushed toward Kṛṣṇa again, this time with his mouth open. As soon as Keśī reached Him, Kṛṣṇa pushed His left hand within the horse's mouth. The horse felt great pain because the hand of Kṛṣṇa felt to him like a hot iron rod. Immediately his teeth fell out. Kṛṣṇa's hand within the mouth of the horse at once began to inflate, and Keśī's throat choked up. As the great horse began to suffocate, perspiration appeared on his body, and he began to throw his legs hither and thither. As his last breath came, his eyeballs bulged in their sockets, and he passed stool and urine simultaneously. Thus the vital force of his life expired. When the horse was dead, his mouth became loose and Kṛṣṇa could extract His hand without difficulty. He did not feel any surprise that the Keśī demon was killed so easily, but the demigods were amazed, and out of their great appreciation they offered Kṛṣṇa greetings by showering flowers.

The hand of Krsna felt to Kesi like a hot iron rod.
After this incident, Nārada Muni, the greatest of all devotees, came to see Kṛṣṇa in a solitary place and began to talk with Him. "My dear Lord Kṛṣṇa," he said, "You are the unlimited Supersoul, the supreme controller of all mystic powers, the Lord of the whole universe, the all-pervading Personality of Godhead. You are the resting place of the cosmic manifestation, the master of all the devotees and the Lord of everyone. My dear Lord, as the Supersoul of all living entities, You remain concealed within their hearts exactly as fire remains concealed in every piece of fuel. You are the witness of all the activities of the living entities, and You are the supreme controller within their hearts. You are self-sufficient; before the creation, You existed, and by Your energy You have created the whole material universe. According to Your perfect plan, this material world is created by the interaction of the modes of nature, and by You they are maintained and annihilated. Although You are unaffected by all these activities, You are the supreme controller eternally. My dear Lord, You have advented Yourself on the surface of this world just to kill all the so-called kings who are actually demons. These hobgoblins are cheating people in the dress of the princely order. You have advented Yourself to fulfill Your own statement that You come within this material world just to protect the principles of religion and annihilate unwanted miscreants. My dear Lord, I am therefore sure that the day after tomorrow I shall see demons like Cāṇūra, Muṣṭika and the other wrestlers and elephants, as well as Kaṁsa himself, killed by You. And I shall see this with my own eyes. After this, I hope I shall be able to see the killing of other demons like Śaṅkha, Yavana, Mura, and Narakāsura. I shall also see how You take away the pārijāta flower from the kingdom of heaven, and how You defeat the King of heaven himself.
"My dear Lord," Nārada Muni continued, "I shall then be able to see how You marry princesses, the daughters of chivalrous kings, by paying the price of kṣatriya strength." (Whenever a kṣatriya wants to marry a very beautiful and qualified princess of a great king, he must fight his competitors and emerge victorious. Then he is given the hand of the princess in charity.)
"I shall also see how You save King Nṛga from a hellish condition," said Nārada Muni. "This You shall enact in Dvārakā. I shall also be able to see how You get Your wife and the Syamantaka jewel and how You save the son of a brāhmaṇa from death after he has already been transferred to another planet. After this, I will be able to see You kill the Pauṇḍraka demon and burn to ashes the kingdom of Kāśī. I will see how You kill the King of Cedi and Dantavakra in great fights, on behalf of Mahārāja Yudhiṣṭhira. Besides all this, it will be possible for me to see many other chivalrous activities while You remain in Dvārakā. And all these activities performed by Your grace will be sung by great poets for all time. And at the battle of Kurukṣetra You will take part as the chariot driver of Your friend Arjuna, and as the invincible death incarnation, eternal time, You will vanquish all belligerents assembled there. I shall see a large number of military forces killed in that battlefield. My Lord, let me offer my respectful obeisances unto Your lotus feet. You are situated completely in the transcendental position in perfect knowledge and bliss. You are complete in Yourself and are beyond all desires. By exhibiting Your internal potency, You have set up the influence of māyā. Your unlimited potency cannot even be measured by anyone. My dear Lord, You are the supreme controller. You are under Your own internal potency, and it is simply vain to think that You are dependent on any of Your creations.
"You have taken birth in the Yadu dynasty, or the Vṛṣṇi dynasty. Your advent on the surface of the earth in Your original form of eternal blissful knowledge is Your own pastime. You are not dependent on anything but Yourself; therefore I offer my respectful obeisances unto Your lotus feet."
Nārada Muni wanted to impress upon people in general that Kṛṣṇa is fully independent. His activities, such as His appearance in the family of Yadu or His friendship with Arjuna, do not necessarily oblige Him to act to enjoy their results. They are all pastimes, and for Him they are all play. But for us they are actual, tangible facts.
After offering his respectful obeisances to Lord Kṛṣṇa, Nārada Muni took permission and left. After He had killed the Keśī demon, Kṛṣṇa returned to tending the cows with His friends in the forest as though nothing had happened. Thus Kṛṣṇa is eternally engaged in His transcendental activities in Vṛndāvana with His friends, the cowherd boys and gopīs, but sometimes He exhibits the extraordinary prowess of the Supreme Personality of Godhead by killing different types of demons.
Later that morning Kṛṣṇa went to play with His cowherd boy friends on the top of the Govardhana Hill. They were imitating the play of thieves and police. Some of the boys became police constables, and some became thieves, and some took the role of lambs. While they were thus enjoying their childhood pastimes, a demon known by the name of Vyomāsura, "the demon who flies in the sky," appeared on the scene. He was the son of another great demon named Maya. These demons can perform wonderful magic. Vyomāsura took the part of a cowherd boy playing as thief and stole many boys who were playing the parts of lambs. One after another he took away almost all the boys and put them in the caves of the mountain and sealed the mouths of the caves with stones. Kṛṣṇa could understand the trick the demon was playing; therefore He caught hold of him exactly as a lion catches hold of a lamb. The demon tried to expand himself like a hill to escape arrest, but Kṛṣṇa did not allow him to get out of His clutches. He was immediately thrown on the ground with great force and killed, just as an animal is killed in the slaughterhouse. After killing the Vyoma demon, Lord Kṛṣṇa released all His friends from the caves of the mountain. He was then praised by His friends and by the demigods for these wonderful acts. He again returned to Vṛndāvana with His cows and friends.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Thirty-sixth Chapter of Kṛṣṇa, "Killing the Keśī Demon and Vyomāsura."

Камса посылает Акруру за Кришной

Жители Вриндавана всегда были погружены в мысли о Кришне и, вспоминая Его лилы, постоянно пребывали в океане духовного блаженства. Но материальный мир настолько осквернен, что даже во Вриндаване асуры, или демоны, не раз пытались нарушить мирное течение жизни.
Однажды демон по имени Ариштасура появился во Вриндаване в облике свирепого быка с мощными рогами и гигантским телом. Когда демон, взрывая копытами землю, ворвался в пределы Вриндавана, земля задрожала, как будто началось землетрясение. Демон-бык изрыл всю землю возле реки и яростно ревя, вторгся в деревню. Его рев был столь оглушителен и страшен, что некоторые женщины и коровы до срока разрешились от бремени. Бык был громаден, тучен и могуч, и над ним, как над горой, клубились облака. Ариштасура был столь свиреп, что, увидев его, жители Вриндавана пришли в неописуемый ужас, а коровы и другие животные в страхе бежали прочь.
Охваченные ужасом, жители Вриндавана стали громко кричать: "Кришна! Кришна! На помощь!" Увидев разбегающихся коров, Кришна тут же ответил: "Не бойтесь!" Он вышел навстречу Ариштасуре и крикнул: "Презренная тварь! Зачем ты пугаешь жителей Гокулы? Что тебе нужно? Если ты явился, чтобы помериться со Мной силой, то Я готов к бою!" Вызов, брошенный Кришной, озлобил демона. Кришна же спокойно стоял перед быком, положив руку на плечо друга. В ярости бык бросился на Кришну. Роя копытами землю, он задрал хвост, и было видно, как вокруг его хвоста собираются облака. Он злобно вращал налитыми кровью глазами. Выставив рога, бык устремился на Кришну, как громовая стрела Индры. Но Кришна мгновенно схватил его за рога и отбросил прочь, подобно тому как огромный слон отбрасывает слабосильного соперника. Хотя демон покрылся испариной и казался сломленным, он все же собрался с силами и поднялся на ноги. Тяжело дыша, он снова с яростью кинулся на Кришну. Но Кришна опять поймал его за рога, сломал их, повалил демона наземь и стал топтать его ногами, как лежащую на земле тряпку. От этих ударов Ариштасура перевернулся, и ноги его судорожно задергались. Из его пасти потекла кровь, глаза выскочили из орбит, кал и моча хлынули на землю. Так он отправился в царство мертвых.
Восхищенные чудесным подвигом Кришны, полубоги с райских планет стали осыпать Его цветами. Для обитателей Вриндавана Кришна был дороже жизни, и теперь, убив демона-быка, Он стал единственной отрадой их глаз. Кришна и Баларама победоносно вступили во Вриндаван, и жители, ликуя, приветствовали Их. Когда кто-нибудь совершает замечательный подвиг, его родные и друзья от всей души радуются этому.
Вскоре после этого происшествия великий мудрец Нарада открыл Камсе тайну рождения Кришны. Нараду Муни называют дева-даршана. Это означает, что увидеть его могут только полубоги или те, кто равен полубогам. Но Нарада сам пришел к Камсе, который вовсе не был полубогом, и Камса смог увидеть его. Разумеется, Камса видел не только Нараду Муни, но и Самого Кришну. Однако истинное благо в таких случаях могут получить только те, кто смотрит на Господа или Его преданных неоскверненным взором. Конечно, каждый, кто общается с чистым преданным, незаметно для себя получает благо - агьята-сукрити. Встречаясь с преданным Господа, человек духовно обогащается, хотя может и не понимать, как это происходит. Нарада Муни должен был ускорить ход событий. Кришна пришел на землю, чтобы уничтожить демонов, и главным среди них был Камса. Желая ускорить развитие событий, Нарада поспешил к Камсе и рассказал ему всю правду. "Согласно предсказанию, тебя должен убить восьмой сын Васудевы, - сказал он Камсе. - Этим восьмым сыном был Кришна. Васудева солгал тебе, сказав, что его восьмым ребенком была девочка. В действительности дочь родилась у Яшоды, жены Махараджи Нанды, и Васудева обменял своего сына на ее дочь. Так ему удалось обмануть тебя. И Кришна, и Баларама - сыновья Васудевы. Опасаясь твоего грозного нрава, Васудева спрятал Их во Вриндаване, подальше от твоих глаз". Нарада также сообщил Камсе: "Кришна и Баларама жили под опекой Махараджи Нанды, и никто не знал об Их происхождении. Это они убили твоих друзей- асуров, которых ты послал во Вриндаван, чтобы погубить всех маленьких детей".
Услышав эти слова, Камса выхватил свой острый меч, чтобы убить Васудеву за обман. Но Нарада успокоил его. "Тебе ведь не грозит смерть от руки Васудевы, - сказал он, - Зачем же убивать его? Попробуй лучше убить Кришну и Балараму". И все же Камса, чтобы утолить свой гнев, велел схватить Васудеву вместе с его женой и заковать их в железные цепи. Выслушав Нараду, Камса тотчас же призвал к себе демона Кеши и велел ему немедленно отправиться во Вриндаван и убить Кришну и Балараму. В действительности Камса послал Кеши во Вриндаван, чтобы тот сам погиб от руки Кришны и Баларамы и обрел спасение. Затем Камса позвал самых опытных погонщиков слонов и самых лучших борцов: Чануру, Муштику, Шалу, Тошалу и других - и сказал им: "Друзья, слушайте меня внимательно. В доме Махараджи Нанды во Вриндаване живут два брата - Кришна и Баларама. На самом деле Они сыновья Васудевы. Вы знаете, что мне суждено погибнуть от руки Кришны - так гласит пророчество. Поэтому я хочу устроить состязание борцов. Посмотреть на торжество съедутся люди с разных концов страны. Я устрою так, чтобы эти мальчишки тоже были здесь, и тогда вы убьете Их на борцовском ковре".
Состязания борцов до сих пор очень популярны на севере Индии, и из "Шримад-Бхагаватам" мы узнаем, что пять тысяч лет назад они также пользовались большой популярностью. Камса решил устроить одно из таких состязаний и созвать на него народ. Погонщикам слонов он дал такое приказание: "Обязательно приведите слона по имени Кувалаяпида и держите его у входа на борцовскую арену. Постарайтесь задержать Кришну и Балараму, как только Они прибудут, и сделайте так, чтобы слон убил Их".
Камса велел своим друзьям совершить поклонение Господу Шиве: принести в жертву животных и устроить жертвоприношение дханур-ягья, а также жертвоприношение, которое обычно устраивают на четырнадцатый день после новолуния - чатурдаши. Это третий день после поста экадаши, специально предназначенный для поклонения Господу Шиве. Одно из могущественных воплощений Господа Шивы носит имя Калабхайравы. Ему обычно поклоняются демоны: они приносят в жертву животных, убивая их прямо перед божеством. Этот обряд до сих пор проводится в Индии в местности под названием Вайдьянатха-дхама, где демоны приносят жертвы божеству Калабхайравы. К числу таких демонов принадлежал и Камса. Закоренелый в коварствах, он быстро устроил все для того, чтобы его друзья-демоны убили Кришну и Балараму.
Затем он позвал Акруру, одного из членов династии Яду, к которой принадлежал и Кришна, поскольку был сыном Васудевы. Когда Акрура пришел, Камса учтиво пожал ему руку и сказал: "Дорогой Акрура, воистину, в династиях Бходжей и Яду у меня нет лучшего друга, чем ты. Ты - один из самых великодушных людей, поэтому я прошу тебя о дружеской услуге. Я обращаюсь к тебе за помощью, подобно тому как царь Индра обращается за помощью к Господу Вишну. Прошу тебя, немедленно отправляйся во Вриндаван и найди двух мальчиков, которых зовут Кришна и Баларама. Они - сыновья Махараджи Нанды. Возьми эту прекрасную колесницу, приготовленную специально для Них, и без промедления доставь Их сюда. Такова моя просьба. Я решил убить этих юнцов. У ворот Их будет ждать огромный слон Кувалаяпида, и, я надеюсь, он сотрет Их с лица земли. Если же Им все-таки удастся избежать смерти, Они встретятся затем с моими борцами, которые, уж конечно, не оставят Их в живых. Таков мой замысел. А убив этих мальчишек, я расправлюсь с Васудевой и Нандой, которые встали на сторону Бходжей и Вришни. Я также убью моего отца Уграсену и его брата Деваку, потому что они на самом деле мои враги и всячески препятствуют мне в государственных делах. Так я избавлюсь от всех своих недругов. Джарасандха - мой тесть, кроме того, у меня есть большой друг по имени Двивида из племени обезьян. С их помощью мне будет нетрудно убить всех царей на земле, которые поддерживают полубогов. Вот что я задумал. Так я расправлюсь со своими врагами и буду благоденствовать, единовластно правя миром. Тебе, наверное, известно, что Шамбара, Наракасура и Банасура - мои близкие друзья, и, когда я начну войну против царей - сторонников полубогов, они всеми силами поддержат меня. Тогда я наверняка избавлюсь от всех своих врагов. Прошу, немедленно отправляйся во Вриндаван и уговори мальчишек приехать сюда посмотреть, как красива Матхура, и увидеть захватывающие состязания борцов". Услышав о том, что задумал Камса, Акрура сказал: "О царь, твой замысел великолепен, и он, конечно, поможет тебе устранить все помехи в государственных делах. Но ты должен всегда оставаться хладнокровным и невозмутимым: может быть, твоим планам суждено осуществиться, а может быть, и нет. В конце концов, человек предполагает, а Бог располагает. Мы можем строить великие планы, но, если на то не будет позволения свыше, все наши планы расстроятся. В материальном мире каждому известно, что все происходит по воле свыше. Какие бы великие замыслы ни рождались в нашем разгоряченном мозгу, нам все равно придется пожинать плоды своих трудов - как сладкие, так и горькие. Но я принимаю твое предложение. Как друг, я исполню твою просьбу и доставлю сюда Кришну и Балараму".
Отдав распоряжения друзьям, Камса удалился, и Акрура вернулся домой.
На этом заканчивается тридцать шестая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Камса посылает Акруру за Кришной".