34 / The Gopīs' Feelings of Separation
The gopīs of Vṛndāvana were so attached to Kṛṣṇa that they were not satisfied simply with the rāsa dance at night. They wanted to associate with Him and enjoy His company during the daytime also. When Kṛṣṇa went to the forest with His cowherd boy friends and cows, the gopīs did not physically take part, but their hearts went with Him. And because their hearts went, they were able to enjoy His company through strong feelings of separation. To acquire this strong feeling of separation is the teaching of Lord Caitanya and His direct disciplic succession of Gosvāmīs. When we are not in physical contact with Kṛṣṇa, we can associate with Him like the gopīs, through feelings of separation. Kṛṣṇa's transcendental form, qualities, pastimes, and entourage are all identical with Him. There are nine different kinds of devotional service. Devotional service to Kṛṣṇa in feelings of separation elevates the devotee to the highest perfectional level, to the level of the gopīs.
It is stated in Śrīnivāsācārya's prayer to the six Gosvāmīs that they left the material opulences of government service and the princely status of life and went to Vṛndāvana, where they lived just like ordinary mendicants, begging from door to door. But they were so much enriched with the gopīs' feelings of separation that they enjoyed transcendental pleasure at every moment. Similarly, when Lord Caitanya was at Jagannātha Purī, He was in the role of Rādhārāṇī, feeling the separation of Kṛṣṇa. Those who are in the disciplic succession of the Mādhva-Gauḍīya-sampradāya should also feel the separation of Kṛṣṇa, worship His transcendental form, and discuss His transcendental teachings, His pastimes, His qualities, His entourage and His associations. The spiritual masters should enrich the devotees to the highest devotional perfection. Feeling constant separation while engaged in the service of the Lord is the perfection of Kṛṣṇa consciousness.
The gopīs used to discuss Kṛṣṇa amongst themselves, and their talks were as follows. "My dear friends," one gopī said, "do you know that when Kṛṣṇa lies on the ground He rests on His left elbow, and His head rests on His left hand? He moves His attractive eyebrows while playing His flute with His delicate fingers, and the sound He produces creates such a nice atmosphere that the denizens of the heavenly planets, who travel in space with their wives and beloved, stop their airplanes, for they are stunned by the vibration of the flute. The wives of the demigods who are seated in the planes then become very much ashamed of their singing and musical qualifications. Not only that, but they become afflicted with conjugal love, and their hair and tightened dresses immediately loosen."
Another gopī said, "My dear friends, Kṛṣṇa is so beautiful that the goddess of fortune always remains on His chest, and He is always adorned with a golden necklace. Beautiful Kṛṣṇa plays His flute in order to enliven the hearts of many devotees. He is the only friend of the suffering living entities. When He plays His flute, all the cows and other animals of Vṛndāvana, although engaged in eating, simply take a morsel of food in their mouths and stop chewing. Their ears raise up and they become stunned. They do not appear alive but like painted animals. Kṛṣṇa's flute playing is so attractive that even the animals become enchanted, and what to speak of ourselves."
Another gopī said, "My dear friends, not only living animals, but even inanimate objects like the rivers and lakes of Vṛndāvana also become stunned when Kṛṣṇa passes with peacock feathers on His head and His body smeared with the minerals of Vṛndāvana. With leaves and flowers decorating His body, He looks like some hero. When He plays on His flute and calls the cows with Balarāma, the River Yamunā stops flowing and waits for the air to carry dust from His lotus feet. The River Yamunā is unfortunate like us; it does not get Kṛṣṇa's mercy. The river simply remains stunned, stopping its waves just as we also stop crying out of frustration for Kṛṣṇa."
In the absence of Kṛṣṇa the gopīs were constantly shedding tears, but sometimes, when they expected that Kṛṣṇa was coming, they would stop crying. But when they saw that Kṛṣṇa was not coming, then again they would become frustrated and begin to cry. Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, the origin of all Viṣṇu forms, and the cowherd boys are all demigods. Lord Viṣṇu is always worshiped and surrounded by different demigods like Lord Śiva, Lord Brahmā, Indra, Candra, and others. When Kṛṣṇa traveled through the Vṛndāvana forest or walked on the Govardhana Hill, He was accompanied by the cowherd boys. While walking, He played His flute, just to call His cows. Just by His association, the trees, plants and other vegetation in the forest immediately became Kṛṣṇa conscious. A Kṛṣṇa conscious person sacrifices everything for Kṛṣṇa. Although trees and plants are not very advanced in consciousness, by the association of Kṛṣṇa and His friends they also became Kṛṣṇa conscious. They then want to deliver everything--whatever they have--their fruits, flowers, and the honey incessantly falling from their branches.
When Kṛṣṇa walked on the bank of the Yamunā, He was seen nicely decorated with tilaka on His head. He was garlanded with different kinds of forest flowers, and His body was smeared by the pulp of sandalwood and tulasī leaves. The bumblebees became mad after the treasure and sweet nectar of the atmosphere. Being pleased by the humming sound of the bees, Kṛṣṇa would play His flute, and together the sounds became so sweet to hear that the aquatics, the cranes, swans and ducks and other birds were charmed. Instead of swimming or flying, they became stunned. They closed their eyes and entered a trance of meditation in worship of Kṛṣṇa.
One gopī said, "My dear friend, Kṛṣṇa and Balarāma are nicely dressed with earrings and pearl necklaces. They enjoy Themselves on the top of Govardhana Hill, and everything becomes absorbed in transcendental pleasure when Kṛṣṇa plays on His flute, charming the whole created manifestation. When He plays, the clouds stop their loud thundering, out of fear of Him. Rather than disturb the vibration of His flute, they respond with mild thunder and so congratulate Kṛṣṇa, their friend."
Kṛṣṇa is accepted as the friend of the cloud because both the cloud and Kṛṣṇa satisfy the people when they are disturbed. When the people are burning due to excessive heat, the cloud satisfies them with rain. Similarly, when people in materialistic life become disturbed by the blazing fire of material pangs, Kṛṣṇa gives them relief. The cloud and Kṛṣṇa, having the same bodily color also, are considered to be friends. Desiring to congratulate its superior friend, the cloud poured not water but small flowers and covered the head of Kṛṣṇa to protect Him from the scorching sunshine.
One of the gopīs told mother Yaśodā, "My dear mother, your son is very expert among the cowherd boys. He knows all the different arts, how to tend the cows and how to play the flute. He composes His own songs, and to sing them He puts His flute to His mouth. When He plays, either in the morning or in the evening, all the demigods, like Lord Śiva, Brahmā, Indra and Candra, bow their heads and listen with great attention. Although they are very learned and expert, they cannot understand the musical arrangements of Kṛṣṇa's flute. They simply listen attentively and try to understand, but become bewildered and nothing more."
Another gopī said, "My dear friend, when Kṛṣṇa returns home with His cows, the footprint of the soles of His feet--with flag, thunderbolt, trident, and lotus flower--relieves the pain the earth feels when the cows traverse it. He walks in a stride which is so attractive, and He carries His flute. Just by looking at Him we become lusty to enjoy His company. At that time, our movements cease. We become just like trees and stand perfectly still. We even forget what we look like."
Kṛṣṇa had many thousands of cows, and they were divided into groups according to their colors. They were also differently named according to color. When He would return from the pasturing ground, He would find all the cows gathered. As Vaiṣṇavas count 108 beads, which represent the 108 individual gopīs, so Kṛṣṇa would also chant 108 different groups of cows.
"When Kṛṣṇa returns, He is garlanded with tulasī leaves," a gopī describes Him to a friend. "He puts His hand on the shoulder of a cowherd boy friend, and begins to blow His transcendental flute. The wives of the black deer become enchanted upon hearing the vibration of His flute, which resembles the vibration of the vīṇā. The deer come to Kṛṣṇa and become so charmed that they stand still, forgetting their homes and husbands. Like us, who are enchanted by the ocean of the transcendental qualities of Kṛṣṇa, the she-deer become enchanted by the vibration of His flute."
Another gopī told mother Yaśodā, "My dear mother, when your son returns home, He decorates Himself with the buds of the kunda flower, and just to enlighten and gladden His friends, He blows His flute. The breeze blowing from the south pleases the atmosphere because it is fragrant and very cool. Demigods like the Gandharvas and Siddhas take advantage of this atmosphere and offer prayers to Kṛṣṇa by sounding their bugles and drums. Kṛṣṇa is very kind to the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana, and when He returns with His cows and friends, He is remembered as the lifter of Govardhana Hill. Taking advantage of this opportunity, the most exalted demigods like Lord Brahmā and Lord Śiva come down to offer their evening prayers, and they accompany the cowherd boys in glorifying the qualities of Kṛṣṇa.
"Kṛṣṇa is compared with the moon, born in the ocean of the womb of Devakī. When He returns in the evening, it appears that He is fatigued, but He still tries to gladden the inhabitants of Vṛndāvana by His auspicious presence. When Kṛṣṇa returns, garlanded with flowers, His face looks beautiful. He walks into Vṛndāvana with a stride just like the elephant and slowly enters His home. Upon His return, the men, women, and cows of Vṛndāvana immediately forget the scorching heat of the day."
Such descriptions of Kṛṣṇa's transcendental pastimes and activities were remembered by the gopīs during His absence from Vṛndāvana. They give us some idea of Kṛṣṇa's attraction. Everyone and everything is attracted to Kṛṣṇa--that is the perfect description of Kṛṣṇa's attraction. The example of the gopīs is very instructive to persons who are trying to be absorbed in Kṛṣṇa consciousness. One can very easily associate with Kṛṣṇa simply by remembering His transcendental pastimes. Everyone has a tendency to love someone. That Kṛṣṇa should be the object of love is the central point of Kṛṣṇa consciousness. By constantly chanting the Hare Kṛṣṇa mantra and remembering the transcendental pastimes of Kṛṣṇa, one can be fully in Kṛṣṇa consciousness and thus make his life sublime and fruitful.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Thirty-fourth Chapter of Kṛṣṇa, "The Gopīs' Feelings of Separation."
Освобождение Видьядхары и расправа с демоном Шанкхачудой
Однажды пастухи Вриндавана во главе с Махараджей Нандой собрались в Амбикаван на церемонию Шива-ратри. Раса-лила проходила осенью. После нее следующее большое событие - это праздник Холи, или Долаятра. Между раса-лилой и Долаятрой проводится еще один важный обряд, называемый Шива-ратри. Особенно ревностно его соблюдают шиваиты, преданные Господа Шивы. Иногда эту церемонию проводят и вайшнавы, поскольку они признают Господа Шиву самым великим из всех вайшнавов. Но бхакты, преданные Кришны, соблюдают Шива-ратри не особенно тщательно. Вот почему в "Шримад-Бхагаватам" сказано, что Махараджа Нанда и другие пастухи "собрались однажды". Это означает, что они не всегда проводили Шива-ратри, но однажды все же решили поехать в Амбикаван из любопытства. Амбикаван находился где-то в провинции Гуджарат. Говорится, что он был расположен на реке Сарасвати. Однако в провинции Гуджарат нет реки Сарасвати, но есть река, называемая Савармати.
В Индии все знаменитые места паломничества располагаются на прекрасных реках: Ганге, Ямуне, Сарасвати, Нармаде, Годавари или Кавери. Амбикаван находился на берегу Сарасвати, и Махараджа Нанда отправился туда вместе с другими пастухами.
Прибыв в Амбикаван, пастухи начали ревностно поклоняться Господу Шиве и Амбике. По традиции рядом с храмом Господа Шивы должен находиться храм Амбики (Дурги), так как Амбика - это супруга Господа Шивы и одна из самых почитаемых в своем благочестии женщин. Она никогда не расстается с мужем. Достигнув Амбикавана, пастухи Вриндавана прежде всего омылись в водах реки Сарасвати. Первая обязанность паломника, пришедшего в святые места, - совершить омовение, а иногда также обрить голову. После омовения вриндаванские пастухи стали поклоняться божествам и раздавать пожертвования.
По ведическим обычаям пожертвования дают брахманам. В шастрах сказано, что принимать пожертвования могут только брахманы или санньяси. Пастухи Вриндавана дарили брахманам коров, украшенных золотыми ожерельями и гирляндами из цветов. Брахманам дают пожертвования, поскольку их занятия не приносят дохода. Они должны выполнять обязанности, предписанные брахманам, то есть, как сказано в "Бхагавад-гите", изучать писания и предаваться аскезе. При этом им нужно не только учиться самим, но и учить других. Брахманы не должны замыкаться в своем кругу - они должны воспитывать новых брахманов. Если найдется человек, согласный учиться у брахмана, он тоже может стать брахманом. Брахманы неустанно поклоняются Господу Вишну и потому вправе принимать любые дары. Но, если брахманы получают пожертвования в избытке, они обязаны использовать их в служении Вишну. Поэтому Веды рекомендуют давать пожертвования брахманам. Тот, кто жертвует брахманам, тем самым угождает Господу Вишну и всем полубогам.
Достигнув святых мест, паломники совершают омовение, возносят поклонение божеству и раздают пожертвования. Им также положено в течение одного дня воздерживаться от еды. В местах паломничества они должны провести не менее трех дней. Первый день посвящается посту, и только ночью паломникам разрешается выпить немного воды, поскольку это не нарушает поста.
Вриндаванские пастухи во главе с Махараджей Нандой провели ночь на берегу реки Сарасвати. Весь день они постились, а ночью выпили немного воды. И вот, когда пастухи спали, из ближайшего леса выполз огромный змей и с жадностью набросился на Махараджу Нанду, желая его проглотить. В отчаянии Нанда воскликнул: "О мой возлюбленный сын! Кришна! На помощь! Этот змей сейчас проглотит меня!" Услышав крики Махараджи Нанды, пастухи проснулись и увидели, что ему грозит смертельная опасность. Они стали выхватывать из костра горящие сучья и бить ими змея. Но змей все равно не хотел отпускать Махараджу Нанду.
Тут на месте событий появился Кришна. Он коснулся змея Своими лотосоподобными стопами, и змей в тот же миг оставил тело и предстал в облике полубога Видьядхары. Он был так прекрасен, что вызывал благоговение. От его тела исходило сияние, на шее блестело золотое ожерелье. Склонив голову, он с великим смирением предстал перед Господом Кришной. Тогда Кришна спросил: "О прекрасный полубог, любимец богини процветания, какие грехи ты совершил, что превратился в змея?" В ответ полубог поведал Ему историю своей предыдущей жизни.
"О Господь, - сказал он, - в прошлой жизни я носил имя Видьядхара и славился во всем мире своей необычайной красотой. Упиваясь славой, я путешествовал повсюду на воздушном корабле. Во время этих странствий я встретил однажды великого мудреца по имени Ангира. Он был очень уродлив, и я, гордый своей красотой, насмеялся над ним. За этот грех великий мудрец предал меня проклятию и превратил в змея".
Примечательно, что живое существо, как бы высоко ни вознесла его судьба, не может выйти из-под власти гун материальной природы, пока не заслужит благосклонности Кришны. Видьядхара был очень красив и обладал высоким саном полубога. Он мог повсюду летать на своем воздушном корабле. Но, несмотря на это, в следующей жизни он был обречен стать змеем. Высокое положение в материальном мире не может уберечь нас от падения в низшие формы жизни, если мы недостаточно осторожны в своих поступках. Не следует думать, что, получив однажды тело человека, живое существо уже не может быть низвергнуто в животный мир. По свидетельству самого Видьядхары, он был обречен стать змеем, хотя принадлежал к числу полубогов. Но когда Кришна коснулся его Своими лотосоподобными стопами, Видьядхара тут же обрел сознание Кришны. Тем не менее он признал, что в своей предыдущей жизни действительно был грешен. Человек, обладающий сознанием Кришны, всегда считает себя слугой слуги Кришны. Он сознает свою незначительность и понимает, что если он и сделал что-нибудь хорошее, то только по милости Кришны и духовного учителя.
Полубог Видьядхара продолжал говорить, обращаясь к Шри Кришне: "Я очень гордился своей необыкновенной красотой и потому насмеялся над уродством великого мудреца Ангиры. Тот проклял меня за мой грех, и так я стал змеем. Сейчас я уже не считаю это проклятием, ведь для меня оно обернулось великим благом. Не прокляни он меня, я не получил бы тело змея, а значит, не испытал бы удара Твоих лотосоподобных стоп и не очистился бы от материальной скверны".
В материальном мире особенно ценятся четыре вещи: знатное происхождение, богатство, хорошее образование и красивая внешность. Все это принято считать материальными достояниями. К сожалению, без сознания Кришны эти достояния иногда становятся причиной греха и падения в низшие формы жизни. Хотя Видьядхара был полубогом и обладал удивительной красотой, за свою гордыню он был осужден родиться в теле змея. Все это свидетельствует о том, что люди, которые слишком гордятся своими материальными достояниями или враждебно относятся к другим, опускаются в низшие формы жизни и получают тела змей. Считается, что змея - самое злобное и завистливое из живых существ, однако завистливые люди даже более порочны, чем змеи. Змею можно приручить или подчинить себе с помощью мантр и особых трав, но завистливого человека обуздать невозможно.
"О Господь, - продолжал Видьядхара, - теперь, когда я, как мне кажется, освободился от всех грехов, прошу, позволь мне вернуться в мою обитель, на райские планеты". Просьба Видьядхары показывает, что люди, приверженные к кармической деятельности и мечтающие подняться на высшие планеты, не могут достичь своей цели без позволения Верховной Личности Бога. В "Бхагавад-гите" также сказано, что неразумные люди жаждут материальных благ и поклоняются различным полубогам, но получают от них дары только с разрешения Господа Вишну, или Кришны. Сами полубоги недостаточно могущественны для того, чтобы одаривать других. Поэтому даже те, кто жаждет материальных благ, могут поклоняться Верховной Личности Бога, Кришне, и просить их у Него. Кришна может дать любые, даже материальные дары. Однако существует разница между тем, просим ли мы эти дары у полубогов или обращаемся за ними к Кришне. Махараджа Дхрува поклонялся Верховной Личности Бога ради материальной цели, но, получив милость Верховного Господа и увидев Его, он познал такое блаженство, что отказался от материальных благ. Разумный человек не станет поклоняться полубогам и просить у них благословений - он старается развить в себе сознание Кришны, и, если ему нужно что-либо материальное, он обращается за этим к Кришне, а не к полубогам.
Надеясь, что Кришна позволит ему вернуться на райские планеты, Видьядхара сказал: "Теперь, когда Ты коснулся меня Своими лотосоподобными стопами, я навсегда избавился от материальных страданий. Ты - самый могущественный из всех йогов- мистиков. Ты - изначальный Верховный Господь, повелитель всех преданных Тебе, властелин всех планет, поэтому, прошу, позволь мне вернуться на райские планеты. Знай, о Господь, что я безраздельно предан Тебе. Мне известно, что люди, которые неустанно повторяют Твое святое имя, избавляются от всех последствий своих грехов, и уж конечно, от них избавляются те, кому посчастливилось ощутить прикосновение Твоих лотосоподобных стоп. Я уверен, что проклятие брахмана перестало действовать только потому, что я увидел Тебя и Ты коснулся меня Своими стопами".
Господь Кришна позволил Видьядхаре возвратиться домой, на высшие планеты. Видьядхара почтительно обошел вокруг Господа и, поклонившись Ему, вернулся в свою обитель. Так Махараджа Нанда был спасен от неминуемой гибели в пасти змея.
Совершив поклонение Господу Шиве и богине Амбике, пастухи отправились обратно во Вриндаван. По дороге они вспоминали о чудесных деяниях Кришны. Став свидетелями избавления Видьядхары, они еще сильнее привязались к Кришне. Хотя пастухи ходили поклоняться Шиве и Амбике, в результате они стали лишь более преданы Верховному Господу. Гопи тоже поклонялись богине Катьяяни, но только сильнее привязались к Кришне. В "Бхагавад-гите" сказано, что люди, которые поклоняются полубогам - Брахме, Шиве, Индре или Чандре - ради собственной выгоды, не слишком разумны: они забыли об истинной цели жизни. Но пастухи, жившие во Вриндаване, не были обычными людьми: они все свои дела посвящали Кришне. Если человек поклоняется Шиве, Брахме или другим полубогам для того, чтобы усилить свою любовь и привязанность к Кришне, его действия заслуживают одобрения. Но поклонение полубогам ради личной выгоды достойно порицания.
Некоторое время спустя в одну из чудесных ночей Кришна и Его старший брат Баларама, обладающий непостижимой силой, отправились в лес Вриндавана. Их сопровождали девушки Враджабхуми, и вместе они очень весело проводили время. Юные девушки Враджа были нарядно одеты, умащены сандалом и украшены цветами. Окруженная мерцающими звездами, в небе сияла луна. Ласково веяли ветерки, наполняя воздух ароматом цветов малики, который пьянил шмелей и сводил их с ума. Кришна и Баларама запели, восхваляя красоту ночного леса. Девушки были настолько очарованы Их красивым, мелодичным пением, что забыли обо всем на свете: их прически и одежды пришли в беспорядок, гирлянды упали на землю.
Кришна, Баларама и девушки так упивались пением, что почти обезумели от восторга. И тут в лесу появился демон, который был слугой Куверы (хранителя райских сокровищ). Его звали Шанкхачуда, поскольку он носил на голове драгоценный камень в форме раковины. Подобно двум сыновьям Куверы, которые кичились своим богатством и однажды непочтительно отнеслись к Нараде Муни, Шанкхачуда тоже очень гордился своими богатствами. Он решил, что Кришна и Баларама - обыкновенные пастухи, которые гуляют в лесу вместе с красивыми девушками. Богатые люди в материальном мире обычно считают, что все красивые женщины должны принадлежать им. Так и Шанкхачуда думал, что поскольку он служит богатому семейству Куверы, то он, а не Кришна и Баларама, должен наслаждаться обществом прекрасных девушек. Поэтому он решил завладеть ими. Демон появился перед Кришной, Баларамой и девушками Враджа и повлек девушек за собой на север. Несмотря на присутствие Кришны и Баларамы, он обращался с ними так, словно был их мужем и хозяином. Насильно захваченные Шанкхачудой, девушки Враджа стали громко звать на помощь Кришну и Балараму. Оба брата немедленно поспешили к ним, держа в руках стволы могучих деревьев шала. "Не бойтесь! - кричали Они, - Мы сейчас догоним этого демона и проучим его!" В одно мгновение Они настигли Шанкхачуду. Демон понял, что братья слишком сильны, бросил девушек и пустился бежать в страхе за свою жизнь. Но Кришна не позволил ему уйти. Он оставил девушек под охраной Баларамы, а Сам устремился в погоню за Шанкхачудой, следуя за ним по пятам. Кришна хотел снять с головы демона драгоценный камень в форме раковины. Очень скоро Он догнал демона и, ударив по голове кулаком, лишил жизни. Затем Он взял драгоценный камень и вернулся к девушкам Враджа. В их присутствии Кришна подарил драгоценный камень Своему старшему брату Балараме.
На этом заканчивается тридцать четвертая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Освобождение Видьядхары и расправа с демоном Шанкхачудой".
34 / The Gopīs' Feelings of Separation
Освобождение Видьядхары и расправа с демоном Шанкхачудой
The gopīs of Vṛndāvana were so attached to Kṛṣṇa that they were not satisfied simply with the rāsa dance at night. They wanted to associate with Him and enjoy His company during the daytime also. When Kṛṣṇa went to the forest with His cowherd boy friends and cows, the gopīs did not physically take part, but their hearts went with Him. And because their hearts went, they were able to enjoy His company through strong feelings of separation. To acquire this strong feeling of separation is the teaching of Lord Caitanya and His direct disciplic succession of Gosvāmīs. When we are not in physical contact with Kṛṣṇa, we can associate with Him like the gopīs, through feelings of separation. Kṛṣṇa's transcendental form, qualities, pastimes, and entourage are all identical with Him. There are nine different kinds of devotional service. Devotional service to Kṛṣṇa in feelings of separation elevates the devotee to the highest perfectional level, to the level of the gopīs.
Однажды пастухи Вриндавана во главе с Махараджей Нандой собрались в Амбикаван на церемонию Шива-ратри. Раса-лила проходила осенью. После нее следующее большое событие - это праздник Холи, или Долаятра. Между раса-лилой и Долаятрой проводится еще один важный обряд, называемый Шива-ратри. Особенно ревностно его соблюдают шиваиты, преданные Господа Шивы. Иногда эту церемонию проводят и вайшнавы, поскольку они признают Господа Шиву самым великим из всех вайшнавов. Но бхакты, преданные Кришны, соблюдают Шива-ратри не особенно тщательно. Вот почему в "Шримад-Бхагаватам" сказано, что Махараджа Нанда и другие пастухи "собрались однажды". Это означает, что они не всегда проводили Шива-ратри, но однажды все же решили поехать в Амбикаван из любопытства. Амбикаван находился где-то в провинции Гуджарат. Говорится, что он был расположен на реке Сарасвати. Однако в провинции Гуджарат нет реки Сарасвати, но есть река, называемая Савармати.
It is stated in Śrīnivāsācārya's prayer to the six Gosvāmīs that they left the material opulences of government service and the princely status of life and went to Vṛndāvana, where they lived just like ordinary mendicants, begging from door to door. But they were so much enriched with the gopīs' feelings of separation that they enjoyed transcendental pleasure at every moment. Similarly, when Lord Caitanya was at Jagannātha Purī, He was in the role of Rādhārāṇī, feeling the separation of Kṛṣṇa. Those who are in the disciplic succession of the Mādhva-Gauḍīya-sampradāya should also feel the separation of Kṛṣṇa, worship His transcendental form, and discuss His transcendental teachings, His pastimes, His qualities, His entourage and His associations. The spiritual masters should enrich the devotees to the highest devotional perfection. Feeling constant separation while engaged in the service of the Lord is the perfection of Kṛṣṇa consciousness.
В Индии все знаменитые места паломничества располагаются на прекрасных реках: Ганге, Ямуне, Сарасвати, Нармаде, Годавари или Кавери. Амбикаван находился на берегу Сарасвати, и Махараджа Нанда отправился туда вместе с другими пастухами.
The gopīs used to discuss Kṛṣṇa amongst themselves, and their talks were as follows. "My dear friends," one gopī said, "do you know that when Kṛṣṇa lies on the ground He rests on His left elbow, and His head rests on His left hand? He moves His attractive eyebrows while playing His flute with His delicate fingers, and the sound He produces creates such a nice atmosphere that the denizens of the heavenly planets, who travel in space with their wives and beloved, stop their airplanes, for they are stunned by the vibration of the flute. The wives of the demigods who are seated in the planes then become very much ashamed of their singing and musical qualifications. Not only that, but they become afflicted with conjugal love, and their hair and tightened dresses immediately loosen."
Прибыв в Амбикаван, пастухи начали ревностно поклоняться Господу Шиве и Амбике. По традиции рядом с храмом Господа Шивы должен находиться храм Амбики (Дурги), так как Амбика - это супруга Господа Шивы и одна из самых почитаемых в своем благочестии женщин. Она никогда не расстается с мужем. Достигнув Амбикавана, пастухи Вриндавана прежде всего омылись в водах реки Сарасвати. Первая обязанность паломника, пришедшего в святые места, - совершить омовение, а иногда также обрить голову. После омовения вриндаванские пастухи стали поклоняться божествам и раздавать пожертвования.
Another gopī said, "My dear friends, Kṛṣṇa is so beautiful that the goddess of fortune always remains on His chest, and He is always adorned with a golden necklace. Beautiful Kṛṣṇa plays His flute in order to enliven the hearts of many devotees. He is the only friend of the suffering living entities. When He plays His flute, all the cows and other animals of Vṛndāvana, although engaged in eating, simply take a morsel of food in their mouths and stop chewing. Their ears raise up and they become stunned. They do not appear alive but like painted animals. Kṛṣṇa's flute playing is so attractive that even the animals become enchanted, and what to speak of ourselves."
По ведическим обычаям пожертвования дают брахманам. В шастрах сказано, что принимать пожертвования могут только брахманы или санньяси. Пастухи Вриндавана дарили брахманам коров, украшенных золотыми ожерельями и гирляндами из цветов. Брахманам дают пожертвования, поскольку их занятия не приносят дохода. Они должны выполнять обязанности, предписанные брахманам, то есть, как сказано в "Бхагавад-гите", изучать писания и предаваться аскезе. При этом им нужно не только учиться самим, но и учить других. Брахманы не должны замыкаться в своем кругу - они должны воспитывать новых брахманов. Если найдется человек, согласный учиться у брахмана, он тоже может стать брахманом. Брахманы неустанно поклоняются Господу Вишну и потому вправе принимать любые дары. Но, если брахманы получают пожертвования в избытке, они обязаны использовать их в служении Вишну. Поэтому Веды рекомендуют давать пожертвования брахманам. Тот, кто жертвует брахманам, тем самым угождает Господу Вишну и всем полубогам.
Another gopī said, "My dear friends, not only living animals, but even inanimate objects like the rivers and lakes of Vṛndāvana also become stunned when Kṛṣṇa passes with peacock feathers on His head and His body smeared with the minerals of Vṛndāvana. With leaves and flowers decorating His body, He looks like some hero. When He plays on His flute and calls the cows with Balarāma, the River Yamunā stops flowing and waits for the air to carry dust from His lotus feet. The River Yamunā is unfortunate like us; it does not get Kṛṣṇa's mercy. The river simply remains stunned, stopping its waves just as we also stop crying out of frustration for Kṛṣṇa."
Достигнув святых мест, паломники совершают омовение, возносят поклонение божеству и раздают пожертвования. Им также положено в течение одного дня воздерживаться от еды. В местах паломничества они должны провести не менее трех дней. Первый день посвящается посту, и только ночью паломникам разрешается выпить немного воды, поскольку это не нарушает поста.
In the absence of Kṛṣṇa the gopīs were constantly shedding tears, but sometimes, when they expected that Kṛṣṇa was coming, they would stop crying. But when they saw that Kṛṣṇa was not coming, then again they would become frustrated and begin to cry. Kṛṣṇa is the original Personality of Godhead, the origin of all Viṣṇu forms, and the cowherd boys are all demigods. Lord Viṣṇu is always worshiped and surrounded by different demigods like Lord Śiva, Lord Brahmā, Indra, Candra, and others. When Kṛṣṇa traveled through the Vṛndāvana forest or walked on the Govardhana Hill, He was accompanied by the cowherd boys. While walking, He played His flute, just to call His cows. Just by His association, the trees, plants and other vegetation in the forest immediately became Kṛṣṇa conscious. A Kṛṣṇa conscious person sacrifices everything for Kṛṣṇa. Although trees and plants are not very advanced in consciousness, by the association of Kṛṣṇa and His friends they also became Kṛṣṇa conscious. They then want to deliver everything--whatever they have--their fruits, flowers, and the honey incessantly falling from their branches.
Вриндаванские пастухи во главе с Махараджей Нандой провели ночь на берегу реки Сарасвати. Весь день они постились, а ночью выпили немного воды. И вот, когда пастухи спали, из ближайшего леса выполз огромный змей и с жадностью набросился на Махараджу Нанду, желая его проглотить. В отчаянии Нанда воскликнул: "О мой возлюбленный сын! Кришна! На помощь! Этот змей сейчас проглотит меня!" Услышав крики Махараджи Нанды, пастухи проснулись и увидели, что ему грозит смертельная опасность. Они стали выхватывать из костра горящие сучья и бить ими змея. Но змей все равно не хотел отпускать Махараджу Нанду.
When Kṛṣṇa walked on the bank of the Yamunā, He was seen nicely decorated with tilaka on His head. He was garlanded with different kinds of forest flowers, and His body was smeared by the pulp of sandalwood and tulasī leaves. The bumblebees became mad after the treasure and sweet nectar of the atmosphere. Being pleased by the humming sound of the bees, Kṛṣṇa would play His flute, and together the sounds became so sweet to hear that the aquatics, the cranes, swans and ducks and other birds were charmed. Instead of swimming or flying, they became stunned. They closed their eyes and entered a trance of meditation in worship of Kṛṣṇa.
Тут на месте событий появился Кришна. Он коснулся змея Своими лотосоподобными стопами, и змей в тот же миг оставил тело и предстал в облике полубога Видьядхары. Он был так прекрасен, что вызывал благоговение. От его тела исходило сияние, на шее блестело золотое ожерелье. Склонив голову, он с великим смирением предстал перед Господом Кришной. Тогда Кришна спросил: "О прекрасный полубог, любимец богини процветания, какие грехи ты совершил, что превратился в змея?" В ответ полубог поведал Ему историю своей предыдущей жизни.
One gopī said, "My dear friend, Kṛṣṇa and Balarāma are nicely dressed with earrings and pearl necklaces. They enjoy Themselves on the top of Govardhana Hill, and everything becomes absorbed in transcendental pleasure when Kṛṣṇa plays on His flute, charming the whole created manifestation. When He plays, the clouds stop their loud thundering, out of fear of Him. Rather than disturb the vibration of His flute, they respond with mild thunder and so congratulate Kṛṣṇa, their friend."
"О Господь, - сказал он, - в прошлой жизни я носил имя Видьядхара и славился во всем мире своей необычайной красотой. Упиваясь славой, я путешествовал повсюду на воздушном корабле. Во время этих странствий я встретил однажды великого мудреца по имени Ангира. Он был очень уродлив, и я, гордый своей красотой, насмеялся над ним. За этот грех великий мудрец предал меня проклятию и превратил в змея".
Kṛṣṇa is accepted as the friend of the cloud because both the cloud and Kṛṣṇa satisfy the people when they are disturbed. When the people are burning due to excessive heat, the cloud satisfies them with rain. Similarly, when people in materialistic life become disturbed by the blazing fire of material pangs, Kṛṣṇa gives them relief. The cloud and Kṛṣṇa, having the same bodily color also, are considered to be friends. Desiring to congratulate its superior friend, the cloud poured not water but small flowers and covered the head of Kṛṣṇa to protect Him from the scorching sunshine.
Примечательно, что живое существо, как бы высоко ни вознесла его судьба, не может выйти из-под власти гун материальной природы, пока не заслужит благосклонности Кришны. Видьядхара был очень красив и обладал высоким саном полубога. Он мог повсюду летать на своем воздушном корабле. Но, несмотря на это, в следующей жизни он был обречен стать змеем. Высокое положение в материальном мире не может уберечь нас от падения в низшие формы жизни, если мы недостаточно осторожны в своих поступках. Не следует думать, что, получив однажды тело человека, живое существо уже не может быть низвергнуто в животный мир. По свидетельству самого Видьядхары, он был обречен стать змеем, хотя принадлежал к числу полубогов. Но когда Кришна коснулся его Своими лотосоподобными стопами, Видьядхара тут же обрел сознание Кришны. Тем не менее он признал, что в своей предыдущей жизни действительно был грешен. Человек, обладающий сознанием Кришны, всегда считает себя слугой слуги Кришны. Он сознает свою незначительность и понимает, что если он и сделал что-нибудь хорошее, то только по милости Кришны и духовного учителя.
One of the gopīs told mother Yaśodā, "My dear mother, your son is very expert among the cowherd boys. He knows all the different arts, how to tend the cows and how to play the flute. He composes His own songs, and to sing them He puts His flute to His mouth. When He plays, either in the morning or in the evening, all the demigods, like Lord Śiva, Brahmā, Indra and Candra, bow their heads and listen with great attention. Although they are very learned and expert, they cannot understand the musical arrangements of Kṛṣṇa's flute. They simply listen attentively and try to understand, but become bewildered and nothing more."
Полубог Видьядхара продолжал говорить, обращаясь к Шри Кришне: "Я очень гордился своей необыкновенной красотой и потому насмеялся над уродством великого мудреца Ангиры. Тот проклял меня за мой грех, и так я стал змеем. Сейчас я уже не считаю это проклятием, ведь для меня оно обернулось великим благом. Не прокляни он меня, я не получил бы тело змея, а значит, не испытал бы удара Твоих лотосоподобных стоп и не очистился бы от материальной скверны".
Another gopī said, "My dear friend, when Kṛṣṇa returns home with His cows, the footprint of the soles of His feet--with flag, thunderbolt, trident, and lotus flower--relieves the pain the earth feels when the cows traverse it. He walks in a stride which is so attractive, and He carries His flute. Just by looking at Him we become lusty to enjoy His company. At that time, our movements cease. We become just like trees and stand perfectly still. We even forget what we look like."
В материальном мире особенно ценятся четыре вещи: знатное происхождение, богатство, хорошее образование и красивая внешность. Все это принято считать материальными достояниями. К сожалению, без сознания Кришны эти достояния иногда становятся причиной греха и падения в низшие формы жизни. Хотя Видьядхара был полубогом и обладал удивительной красотой, за свою гордыню он был осужден родиться в теле змея. Все это свидетельствует о том, что люди, которые слишком гордятся своими материальными достояниями или враждебно относятся к другим, опускаются в низшие формы жизни и получают тела змей. Считается, что змея - самое злобное и завистливое из живых существ, однако завистливые люди даже более порочны, чем змеи. Змею можно приручить или подчинить себе с помощью мантр и особых трав, но завистливого человека обуздать невозможно.
Kṛṣṇa had many thousands of cows, and they were divided into groups according to their colors. They were also differently named according to color. When He would return from the pasturing ground, He would find all the cows gathered. As Vaiṣṇavas count 108 beads, which represent the 108 individual gopīs, so Kṛṣṇa would also chant 108 different groups of cows.
"О Господь, - продолжал Видьядхара, - теперь, когда я, как мне кажется, освободился от всех грехов, прошу, позволь мне вернуться в мою обитель, на райские планеты". Просьба Видьядхары показывает, что люди, приверженные к кармической деятельности и мечтающие подняться на высшие планеты, не могут достичь своей цели без позволения Верховной Личности Бога. В "Бхагавад-гите" также сказано, что неразумные люди жаждут материальных благ и поклоняются различным полубогам, но получают от них дары только с разрешения Господа Вишну, или Кришны. Сами полубоги недостаточно могущественны для того, чтобы одаривать других. Поэтому даже те, кто жаждет материальных благ, могут поклоняться Верховной Личности Бога, Кришне, и просить их у Него. Кришна может дать любые, даже материальные дары. Однако существует разница между тем, просим ли мы эти дары у полубогов или обращаемся за ними к Кришне. Махараджа Дхрува поклонялся Верховной Личности Бога ради материальной цели, но, получив милость Верховного Господа и увидев Его, он познал такое блаженство, что отказался от материальных благ. Разумный человек не станет поклоняться полубогам и просить у них благословений - он старается развить в себе сознание Кришны, и, если ему нужно что-либо материальное, он обращается за этим к Кришне, а не к полубогам.
"When Kṛṣṇa returns, He is garlanded with tulasī leaves," a gopī describes Him to a friend. "He puts His hand on the shoulder of a cowherd boy friend, and begins to blow His transcendental flute. The wives of the black deer become enchanted upon hearing the vibration of His flute, which resembles the vibration of the vīṇā. The deer come to Kṛṣṇa and become so charmed that they stand still, forgetting their homes and husbands. Like us, who are enchanted by the ocean of the transcendental qualities of Kṛṣṇa, the she-deer become enchanted by the vibration of His flute."
Надеясь, что Кришна позволит ему вернуться на райские планеты, Видьядхара сказал: "Теперь, когда Ты коснулся меня Своими лотосоподобными стопами, я навсегда избавился от материальных страданий. Ты - самый могущественный из всех йогов- мистиков. Ты - изначальный Верховный Господь, повелитель всех преданных Тебе, властелин всех планет, поэтому, прошу, позволь мне вернуться на райские планеты. Знай, о Господь, что я безраздельно предан Тебе. Мне известно, что люди, которые неустанно повторяют Твое святое имя, избавляются от всех последствий своих грехов, и уж конечно, от них избавляются те, кому посчастливилось ощутить прикосновение Твоих лотосоподобных стоп. Я уверен, что проклятие брахмана перестало действовать только потому, что я увидел Тебя и Ты коснулся меня Своими стопами".
Another gopī told mother Yaśodā, "My dear mother, when your son returns home, He decorates Himself with the buds of the kunda flower, and just to enlighten and gladden His friends, He blows His flute. The breeze blowing from the south pleases the atmosphere because it is fragrant and very cool. Demigods like the Gandharvas and Siddhas take advantage of this atmosphere and offer prayers to Kṛṣṇa by sounding their bugles and drums. Kṛṣṇa is very kind to the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana, and when He returns with His cows and friends, He is remembered as the lifter of Govardhana Hill. Taking advantage of this opportunity, the most exalted demigods like Lord Brahmā and Lord Śiva come down to offer their evening prayers, and they accompany the cowherd boys in glorifying the qualities of Kṛṣṇa.
Господь Кришна позволил Видьядхаре возвратиться домой, на высшие планеты. Видьядхара почтительно обошел вокруг Господа и, поклонившись Ему, вернулся в свою обитель. Так Махараджа Нанда был спасен от неминуемой гибели в пасти змея.
"Kṛṣṇa is compared with the moon, born in the ocean of the womb of Devakī. When He returns in the evening, it appears that He is fatigued, but He still tries to gladden the inhabitants of Vṛndāvana by His auspicious presence. When Kṛṣṇa returns, garlanded with flowers, His face looks beautiful. He walks into Vṛndāvana with a stride just like the elephant and slowly enters His home. Upon His return, the men, women, and cows of Vṛndāvana immediately forget the scorching heat of the day."
Совершив поклонение Господу Шиве и богине Амбике, пастухи отправились обратно во Вриндаван. По дороге они вспоминали о чудесных деяниях Кришны. Став свидетелями избавления Видьядхары, они еще сильнее привязались к Кришне. Хотя пастухи ходили поклоняться Шиве и Амбике, в результате они стали лишь более преданы Верховному Господу. Гопи тоже поклонялись богине Катьяяни, но только сильнее привязались к Кришне. В "Бхагавад-гите" сказано, что люди, которые поклоняются полубогам - Брахме, Шиве, Индре или Чандре - ради собственной выгоды, не слишком разумны: они забыли об истинной цели жизни. Но пастухи, жившие во Вриндаване, не были обычными людьми: они все свои дела посвящали Кришне. Если человек поклоняется Шиве, Брахме или другим полубогам для того, чтобы усилить свою любовь и привязанность к Кришне, его действия заслуживают одобрения. Но поклонение полубогам ради личной выгоды достойно порицания.
Such descriptions of Kṛṣṇa's transcendental pastimes and activities were remembered by the gopīs during His absence from Vṛndāvana. They give us some idea of Kṛṣṇa's attraction. Everyone and everything is attracted to Kṛṣṇa--that is the perfect description of Kṛṣṇa's attraction. The example of the gopīs is very instructive to persons who are trying to be absorbed in Kṛṣṇa consciousness. One can very easily associate with Kṛṣṇa simply by remembering His transcendental pastimes. Everyone has a tendency to love someone. That Kṛṣṇa should be the object of love is the central point of Kṛṣṇa consciousness. By constantly chanting the Hare Kṛṣṇa mantra and remembering the transcendental pastimes of Kṛṣṇa, one can be fully in Kṛṣṇa consciousness and thus make his life sublime and fruitful.
Некоторое время спустя в одну из чудесных ночей Кришна и Его старший брат Баларама, обладающий непостижимой силой, отправились в лес Вриндавана. Их сопровождали девушки Враджабхуми, и вместе они очень весело проводили время. Юные девушки Враджа были нарядно одеты, умащены сандалом и украшены цветами. Окруженная мерцающими звездами, в небе сияла луна. Ласково веяли ветерки, наполняя воздух ароматом цветов малики, который пьянил шмелей и сводил их с ума. Кришна и Баларама запели, восхваляя красоту ночного леса. Девушки были настолько очарованы Их красивым, мелодичным пением, что забыли обо всем на свете: их прически и одежды пришли в беспорядок, гирлянды упали на землю.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Thirty-fourth Chapter of Kṛṣṇa, "The Gopīs' Feelings of Separation."
Кришна, Баларама и девушки так упивались пением, что почти обезумели от восторга. И тут в лесу появился демон, который был слугой Куверы (хранителя райских сокровищ). Его звали Шанкхачуда, поскольку он носил на голове драгоценный камень в форме раковины. Подобно двум сыновьям Куверы, которые кичились своим богатством и однажды непочтительно отнеслись к Нараде Муни, Шанкхачуда тоже очень гордился своими богатствами. Он решил, что Кришна и Баларама - обыкновенные пастухи, которые гуляют в лесу вместе с красивыми девушками. Богатые люди в материальном мире обычно считают, что все красивые женщины должны принадлежать им. Так и Шанкхачуда думал, что поскольку он служит богатому семейству Куверы, то он, а не Кришна и Баларама, должен наслаждаться обществом прекрасных девушек. Поэтому он решил завладеть ими. Демон появился перед Кришной, Баларамой и девушками Враджа и повлек девушек за собой на север. Несмотря на присутствие Кришны и Баларамы, он обращался с ними так, словно был их мужем и хозяином. Насильно захваченные Шанкхачудой, девушки Враджа стали громко звать на помощь Кришну и Балараму. Оба брата немедленно поспешили к ним, держа в руках стволы могучих деревьев шала. "Не бойтесь! - кричали Они, - Мы сейчас догоним этого демона и проучим его!" В одно мгновение Они настигли Шанкхачуду. Демон понял, что братья слишком сильны, бросил девушек и пустился бежать в страхе за свою жизнь. Но Кришна не позволил ему уйти. Он оставил девушек под охраной Баларамы, а Сам устремился в погоню за Шанкхачудой, следуя за ним по пятам. Кришна хотел снять с головы демона драгоценный камень в форме раковины. Очень скоро Он догнал демона и, ударив по голове кулаком, лишил жизни. Затем Он взял драгоценный камень и вернулся к девушкам Враджа. В их присутствии Кришна подарил драгоценный камень Своему старшему брату Балараме.
На этом заканчивается тридцать четвертая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Освобождение Видьядхары и расправа с демоном Шанкхачудой".