ei dui śloka--bhakta-kaṇṭhe ratna-hāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra
Перевод
These two verses composed by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya will always declare his name and fame as loudly as a pounding drum because they have become pearl necklaces around the necks of all devotees.
ТЕКСТ 256
ТЕКСТ 256
эи дуи ш́лока — бхакта-кан̣т̣хе ратна-ха̄ра
са̄рвабхаумера кӣрти гхоше д̣хакка̄-ва̄дйа̄ка̄ра
са̄рвабхаумера кӣрти гхоше д̣хакка̄-ва̄дйа̄ка̄ра
Перевод
Два стиха, сложенные Сарвабхаумой Бхаттачарьей, обессмертили его имя и сделали его славу такой же громкой, как барабанная дробь, ибо стихи эти отныне сияют на шее у всех преданных, как жемчужные ожерелья.
ei dui śloka--bhakta-kaṇṭhe ratna-hāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra
sārvabhaumera kīrti ghoṣe ḍhakkā-vādyākāra
эи дуи ш́лока — бхакта-кан̣т̣хе ратна-ха̄ра
са̄рвабхаумера кӣрти гхоше д̣хакка̄-ва̄дйа̄ка̄ра
са̄рвабхаумера кӣрти гхоше д̣хакка̄-ва̄дйа̄ка̄ра
Перевод
These two verses composed by Sārvabhauma Bhaṭṭācārya will always declare his name and fame as loudly as a pounding drum because they have become pearl necklaces around the necks of all devotees.
Перевод
Два стиха, сложенные Сарвабхаумой Бхаттачарьей, обессмертили его имя и сделали его славу такой же громкой, как барабанная дробь, ибо стихи эти отныне сияют на шее у всех преданных, как жемчужные ожерелья.