āpanāra sama more karibāra tare
jhuṭhā dile, vipra bali' bhaya nā karile
jhuṭhā dile, vipra bali' bhaya nā karile
Перевод
"To make Me a madman like Yourself, You have thrown the remnants of Your food at Me. You did not even fear the fact that I am a brāhmaṇa."
The words āpanāra sama indicate that Advaita Ācārya considered Himself to belong to the smārta-brāhmaṇas, and He considered Nityānanda Prabhu to be on the transcendental stage with pure Vaiṣṇavas. Lord Nityānanda gave Advaita Ācārya His remnants to situate Him on the same platform and make Him a pure unalloyed Vaiṣṇava or paramahaṁsa. Advaita Ācārya's statement indicates that a paramahaṁsa Vaiṣṇava is transcendentally situated. A pure Vaiṣṇava is not subject to the rules and regulations of the smārta-brāhmaṇas. That was the reason for Advaita Ācārya's stating, āpanāra sama more karibāra tare: "to raise Me to Your own standard." A pure Vaiṣṇava, or a person on the paramahaṁsa stage, accepts the remnants of food (mahā-prasāda) as spiritual. He does not consider it to be material or sense gratificatory. He accepts mahā-prasāda not as ordinary dāl and rice but as spiritual substance. To say nothing of the remnants of food left by a pure Vaiṣṇava, prasāda is never polluted even if it is touched by the mouth of a caṇḍāla. Indeed, it retains its spiritual value. Therefore by eating or touching such mahā-prasāda, a brāhmaṇa is not degraded. There is no question of being polluted by touching the remnants of such food. Actually, by eating such mahā-prasāda, one is freed from all the contaminations of the material condition. That is the verdict of the śāstra.
ТЕКСТ 98
ТЕКСТ 98
а̄пана̄ра сама море кариба̄ра таре
джхут̣ха̄ диле, випра бали’ бхайа на̄ кариле
джхут̣ха̄ диле, випра бали’ бхайа на̄ кариле
Перевод
«Чтобы превратить Меня в такого же безумца, Ты бросил в Меня недоеденный рис. Тебя не остановило даже то, что Я брахман».
Как явствует из слов а̄пана̄ра сама, Адвайта Ачарья причислял Себя к смарта-брахманам, а Нитьянанду Прабху считал чистым вайшнавом, находящимся на трансцендентном уровне. Господь Нитьянанда бросил в Адвайту Ачарью рис со Своей тарелки, чтобы возвысить Его до одного уровня с Собой и превратить в чистого, беспримесного вайшнава, парамахамсу. Слова Адвайты Ачарьи указывают на то, что положение вайшнава-парамахамсы трансцендентно. На чистого вайшнава не распространяются правила и ограничения смарта-<&> брахманов. Именно поэтому Адвайта Ачарья сказал: а̄пана̄ра сама море кариба̄ра таре — «Чтобы возвысить Меня до такого же уровня». Чистый вайшнав, или тот, кто находится на ступени парамахамсы, убежден, что остатки трапезы Господа (маха-прасад) духовны. Он не считает их материальными и не видит в них объект своего наслаждения. Для него маха-прасад — это не просто дал и рис, а духовная субстанция. Прасад, не говоря уже о пище с тарелки чистого вайшнава, никогда не оскверняется, даже если его отведает чандал. Поистине, даже в этом случае прасад сохраняет свою духовную ценность. Поэтому брахман, съевший такой маха-прасад или просто прикоснувшийся к нему, не оскверняется. Ни о каком осквернении в данном случае не может быть и речи. Напротив, тот, кто ест маха-прасад, полностью избавляется от скверны материального бытия. Так сказано в шастрах.
āpanāra sama more karibāra tare
jhuṭhā dile, vipra bali' bhaya nā karile
jhuṭhā dile, vipra bali' bhaya nā karile
а̄пана̄ра сама море кариба̄ра таре
джхут̣ха̄ диле, випра бали’ бхайа на̄ кариле
джхут̣ха̄ диле, випра бали’ бхайа на̄ кариле
Перевод
"To make Me a madman like Yourself, You have thrown the remnants of Your food at Me. You did not even fear the fact that I am a brāhmaṇa."
Перевод
«Чтобы превратить Меня в такого же безумца, Ты бросил в Меня недоеденный рис. Тебя не остановило даже то, что Я брахман».
Комментарий
Комментарий
The words āpanāra sama indicate that Advaita Ācārya considered Himself to belong to the smārta-brāhmaṇas, and He considered Nityānanda Prabhu to be on the transcendental stage with pure Vaiṣṇavas. Lord Nityānanda gave Advaita Ācārya His remnants to situate Him on the same platform and make Him a pure unalloyed Vaiṣṇava or paramahaṁsa. Advaita Ācārya's statement indicates that a paramahaṁsa Vaiṣṇava is transcendentally situated. A pure Vaiṣṇava is not subject to the rules and regulations of the smārta-brāhmaṇas. That was the reason for Advaita Ācārya's stating, āpanāra sama more karibāra tare: "to raise Me to Your own standard." A pure Vaiṣṇava, or a person on the paramahaṁsa stage, accepts the remnants of food (mahā-prasāda) as spiritual. He does not consider it to be material or sense gratificatory. He accepts mahā-prasāda not as ordinary dāl and rice but as spiritual substance. To say nothing of the remnants of food left by a pure Vaiṣṇava, prasāda is never polluted even if it is touched by the mouth of a caṇḍāla. Indeed, it retains its spiritual value. Therefore by eating or touching such mahā-prasāda, a brāhmaṇa is not degraded. There is no question of being polluted by touching the remnants of such food. Actually, by eating such mahā-prasāda, one is freed from all the contaminations of the material condition. That is the verdict of the śāstra.
Как явствует из слов а̄пана̄ра сама, Адвайта Ачарья причислял Себя к смарта-брахманам, а Нитьянанду Прабху считал чистым вайшнавом, находящимся на трансцендентном уровне. Господь Нитьянанда бросил в Адвайту Ачарью рис со Своей тарелки, чтобы возвысить Его до одного уровня с Собой и превратить в чистого, беспримесного вайшнава, парамахамсу. Слова Адвайты Ачарьи указывают на то, что положение вайшнава-парамахамсы трансцендентно. На чистого вайшнава не распространяются правила и ограничения смарта-<&> брахманов. Именно поэтому Адвайта Ачарья сказал: а̄пана̄ра сама море кариба̄ра таре — «Чтобы возвысить Меня до такого же уровня». Чистый вайшнав, или тот, кто находится на ступени парамахамсы, убежден, что остатки трапезы Господа (маха-прасад) духовны. Он не считает их материальными и не видит в них объект своего наслаждения. Для него маха-прасад — это не просто дал и рис, а духовная субстанция. Прасад, не говоря уже о пище с тарелки чистого вайшнава, никогда не оскверняется, даже если его отведает чандал. Поистине, даже в этом случае прасад сохраняет свою духовную ценность. Поэтому брахман, съевший такой маха-прасад или просто прикоснувшийся к нему, не оскверняется. Ни о каком осквернении в данном случае не может быть и речи. Напротив, тот, кто ест маха-прасад, полностью избавляется от скверны материального бытия. Так сказано в шастрах.