tāṅte rame yei, sei saba--'ātmārāma'
'vidhi-bhakta', 'rāga-bhakta',--dui-vidha nāma
'vidhi-bhakta', 'rāga-bhakta',--dui-vidha nāma
Перевод
"One who always engages in the service of the Supreme Personality of Godhead is called ātmārāma. There are two types of ātmārāma. One is an ātmārāma engaged in regulative devotional service, and the other is an ātmārāma engaged in spontaneous devotional service.
ТЕКСТ 286
ТЕКСТ 286
та̄н̇те раме йеи, сеи саба — ‘а̄тма̄ра̄ма’
‘видхи-бхакта’, ‘ра̄га-бхакта’, — дуи-видха на̄ма
‘видхи-бхакта’, ‘ра̄га-бхакта’, — дуи-видха на̄ма
Перевод
«Любого, кто постоянно занят служением Верховной Личности Бога, называют атмарамой. Есть два типа атмарам. Одни — это атмарамы, занятые регулируемым преданным служением, а другие — атмарамы, идущие путем спонтанного преданного служения».
tāṅte rame yei, sei saba--'ātmārāma'
'vidhi-bhakta', 'rāga-bhakta',--dui-vidha nāma
'vidhi-bhakta', 'rāga-bhakta',--dui-vidha nāma
та̄н̇те раме йеи, сеи саба — ‘а̄тма̄ра̄ма’
‘видхи-бхакта’, ‘ра̄га-бхакта’, — дуи-видха на̄ма
‘видхи-бхакта’, ‘ра̄га-бхакта’, — дуи-видха на̄ма
Перевод
"One who always engages in the service of the Supreme Personality of Godhead is called ātmārāma. There are two types of ātmārāma. One is an ātmārāma engaged in regulative devotional service, and the other is an ātmārāma engaged in spontaneous devotional service.
Перевод
«Любого, кто постоянно занят служением Верховной Личности Бога, называют атмарамой. Есть два типа атмарам. Одни — это атмарамы, занятые регулируемым преданным служением, а другие — атмарамы, идущие путем спонтанного преданного служения».