ТЕКСТ 34
ТЕКСТ 34
табе па̄ра хан̃а̄ госа̄н̃и пучхила̄ ӣш́а̄не
“джа̄ни, — ш́еша дравйа кичху а̄чхе тома̄ стха̄не”
“джа̄ни, — ш́еша дравйа кичху а̄чхе тома̄ стха̄не”
Перевод
Перейдя через горы, Санатана Госвами сказал слуге: «Ишана, я думаю, у тебя остались какие-то деньги».
tabe pāra hañā gosāñi puchilā īśāne
'jāni,--śeṣa dravya kichu āche tomā sthāne"
'jāni,--śeṣa dravya kichu āche tomā sthāne"
табе па̄ра хан̃а̄ госа̄н̃и пучхила̄ ӣш́а̄не
“джа̄ни, — ш́еша дравйа кичху а̄чхе тома̄ стха̄не”
“джа̄ни, — ш́еша дравйа кичху а̄чхе тома̄ стха̄не”
Перевод
After crossing the hills, Sanātana Gosvāmī told his servant, "Īśāna, I think you still have some balance left from the gold coins."
Перевод
Перейдя через горы, Санатана Госвами сказал слуге: «Ишана, я думаю, у тебя остались какие-то деньги».