upajila premāṅkura, bhāṅgila ye duḥkha-pūra,
kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna
bāhire nāgara-rāja, bhitare śaṭhera kāja,
para-nārī vadhe sāvadhāna
kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna
bāhire nāgara-rāja, bhitare śaṭhera kāja,
para-nārī vadhe sāvadhāna
Перевод
[Śrīmatī Rādhārāṇī spoke thus, in distress due to separation from Kṛṣṇa:] "Oh, what shall I say of My distress? After I met Kṛṣṇa My loving propensities sprouted, but upon separating from Him I sustained a great shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The only physician for this disease is Kṛṣṇa Himself, but He is not taking care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about the behavior of Kṛṣṇa? Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
ТЕКСТ 19
ТЕКСТ 19
упаджила према̄н̇кура,
бха̄н̇гила йе дух̣кха-пӯра,
кр̣шн̣а та̄ха̄ на̄хи каре па̄на
ба̄хире на̄гара-ра̄джа,
бхитаре ш́ат̣хера ка̄джа,
пара-на̄рӣ вадхе са̄вадха̄на
бха̄н̇гила йе дух̣кха-пӯра,
кр̣шн̣а та̄ха̄ на̄хи каре па̄на
ба̄хире на̄гара-ра̄джа,
бхитаре ш́ат̣хера ка̄джа,
пара-на̄рӣ вадхе са̄вадха̄на
Перевод
«Где Мне найти слова, чтобы выразить Свое горе? Когда Я повстречала Кришну, в Моем сердце взошло семя божественной любви. Но потом Мы внезапно расстались, и от этого удара, как от тяжелой болезни, Я не могу оправиться до сих пор. Единственный, кто способен излечить Меня, — это Сам Кришна, но Он совсем не заботится о нежном ростке Моего преданного служения. Что тут можно сказать? На первый взгляд Кришна кажется необычайно красивым и любвеобильным юношей, но на самом деле Он жестокий обманщик, искушенный в том, чтобы лишать жизни чужих жен».
upajila premāṅkura, bhāṅgila ye duḥkha-pūra,
kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna
bāhire nāgara-rāja, bhitare śaṭhera kāja,
para-nārī vadhe sāvadhāna
kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna
bāhire nāgara-rāja, bhitare śaṭhera kāja,
para-nārī vadhe sāvadhāna
упаджила према̄н̇кура,
бха̄н̇гила йе дух̣кха-пӯра,
кр̣шн̣а та̄ха̄ на̄хи каре па̄на
ба̄хире на̄гара-ра̄джа,
бхитаре ш́ат̣хера ка̄джа,
пара-на̄рӣ вадхе са̄вадха̄на
бха̄н̇гила йе дух̣кха-пӯра,
кр̣шн̣а та̄ха̄ на̄хи каре па̄на
ба̄хире на̄гара-ра̄джа,
бхитаре ш́ат̣хера ка̄джа,
пара-на̄рӣ вадхе са̄вадха̄на
Перевод
[Śrīmatī Rādhārāṇī spoke thus, in distress due to separation from Kṛṣṇa:] "Oh, what shall I say of My distress? After I met Kṛṣṇa My loving propensities sprouted, but upon separating from Him I sustained a great shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The only physician for this disease is Kṛṣṇa Himself, but He is not taking care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about the behavior of Kṛṣṇa? Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart He is a great cheat, very expert in killing others' wives."
Перевод
«Где Мне найти слова, чтобы выразить Свое горе? Когда Я повстречала Кришну, в Моем сердце взошло семя божественной любви. Но потом Мы внезапно расстались, и от этого удара, как от тяжелой болезни, Я не могу оправиться до сих пор. Единственный, кто способен излечить Меня, — это Сам Кришна, но Он совсем не заботится о нежном ростке Моего преданного служения. Что тут можно сказать? На первый взгляд Кришна кажется необычайно красивым и любвеобильным юношей, но на самом деле Он жестокий обманщик, искушенный в том, чтобы лишать жизни чужих жен».