ТЕКСТ 104
ТЕКСТ 104
раса-ган̣а-мадхйе туми ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘а̄дйа эва паро расах̣’ — кахе упа̄дхйа̄йа
‘а̄дйа эва паро расах̣’ — кахе упа̄дхйа̄йа
Перевод
Наконец Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «А из всех рас какая, по твоему мнению, является наивысшей?».
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Наивысшей является раса супружеской любви».
rasa-gaṇa-madhye tumi śreṣṭha māna' kāya?
'ādya eva paro rasaḥ'--kahe upādhyāya
'ādya eva paro rasaḥ'--kahe upādhyāya
раса-ган̣а-мадхйе туми ш́решт̣ха ма̄на’ ка̄йа?
‘а̄дйа эва паро расах̣’ — кахе упа̄дхйа̄йа
‘а̄дйа эва паро расах̣’ — кахе упа̄дхйа̄йа
Перевод
When Śrī Caitanya Mahāprabhu asked, "Among all the mellows, which do you consider best?" Raghupati Upādhyāya replied, "The mellow of conjugal love is supermost."
Перевод
Наконец Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «А из всех рас какая, по твоему мнению, является наивысшей?».
Комментарий
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Наивысшей является раса супружеской любви».