ТЕКСТ 256
ТЕКСТ 256
‘вр̣нда̄вана йа̄ба а̄ми гауд̣а-деш́а дийа̄
ниджа-ма̄та̄ра, ган̇га̄ра чаран̣а декхийа̄
ниджа-ма̄та̄ра, ган̇га̄ра чаран̣а декхийа̄
Перевод
«Я решил пойти во Вриндаван через Бенгалию, чтобы повидаться с матерью и увидеть реку Гангу».
'vṛndāvana yāba āmi gauḍa-deśa diyā
nija-mātāra, gaṅgāra caraṇa dekhiyā
nija-mātāra, gaṅgāra caraṇa dekhiyā
‘вр̣нда̄вана йа̄ба а̄ми гауд̣а-деш́а дийа̄
ниджа-ма̄та̄ра, ган̇га̄ра чаран̣а декхийа̄
ниджа-ма̄та̄ра, ган̇га̄ра чаран̣а декхийа̄
Перевод
"It was My decision to go to Vṛndāvana through Bengal in order to see My mother and the River Ganges.
Перевод
«Я решил пойти во Вриндаван через Бенгалию, чтобы повидаться с матерью и увидеть реку Гангу».