TEXT 207

'vācaspati-gṛhe' prabhu yemate rahilā
loka-bhiḍa bhaye yaiche 'kuliyā' āilā

Перевод

The Lord remained some time at the house of Vidyā-vācaspati, but then, because it was too crowded, He went to Kuliyā.
The house of Vidyā-vācaspati was located at Vidyānagara, which was near Koladvīpa, or Kuliyā. It was here that Devānanda Paṇḍita was residing. This information is found in Caitanya-bhāgavata (Madhya-līlā, Chapter Twenty-one). In Caitanya-candrodaya-nāṭaka, the following statement is given about Kuliyā. Tataḥ kumārahaṭṭe śrīvāsa-paṇḍita-vāṭyām abhyāyayau: "From there the Lord went to the house of Śrīvāsa Paṇḍita in Kumārahaṭṭa." Tato 'dvaita-vāṭīm abhyetya haridāsenābhivanditas tathaiva taraṇī-vartmanā navadvīpasya pāre kuliyā-nāma-grāme mādhava-dāsa-vāṭyām uttīrṇavān. evaṁ sapta-dināni tatra sthitvā punas taṭa-vartmanā eva calitavān: "From the house of Śrīvāsa Ācārya, the Lord went to the house of Advaita Ācārya, where He was offered obeisances by Haridāsa Ṭhākura. The Lord then took a boat to the other side of Navadvīpa to a place called Kuliyā, where He stayed seven days at the house of Mādhava dāsa. He then proceeded along the banks of the Ganges."
In the Śrī Caitanya-carita-mahā-kāvya, it is stated, anyedyuḥ sa śrī-navadvīpa-bhūmeḥ pāre gaṅgaṁ paścime kvāpi deśe, śrīmān sarva-prāṇināṁ tat-tad-aṅgair netrānandaṁ samyag āgatya tene: "The Lord went to the eastern side of the Ganges at Navadvīpa, and everyone was pleased to see the Lord coming."
In the Caitanya-bhāgavata (Antya-khaṇḍa, Chapter Three), it is stated, sarva-pāriṣada-saṅge śrī-gaurasundara ācambite āsi' uttarilā tāṅra ghara: "The Lord suddenly came to Vidyānagara with a full party and stayed there in the house of Vidyā-vācaspati," Navadvīpādi sarva-dike haila dhvani: "Thus throughout Navadvīpa, the Lord's arrival was made known." Vācaspati-ghare āilā nyāsi-cūḍāmaṇi: "Thus the chief of all the sannyāsīs, Śrī Caitanya Mahāprabhu, arrived at the house of Vidyā-vācaspati." As further stated:
ananta arbuda loka bali' 'hari' 'hari'
calilena dekhibāre gaurāṅga śrī-hari
patha nāhi pāya keho lokera gahale
vanaḍāla bhāṅgi' loka daśa-dike cale
lokera gahale yata araṇya āchila
kṣaṇeke sakala divya pathamaya haila
kṣaṇeke āila saba loka kheyā-ghāṭe
kheyārī karite pāra paḍila saṅkaṭe
satvare āsilā vācaspati mahāśaya
karilena aneka naukāra samuccaya
naukāra apekṣā āra keho nāhi kare
nānā mate pāra haya ye yemate pāre
hena-mate gaṅgā pāra ha-i' sarva-jana
sabhei dharena vācaspatira caraṇa
lukāñā gelā prabhu kuliyā-nagara
kuliyāya āilena vaikuṇṭha-īśvara
sarva-loka'hari' bali' vācaspati-saṅge
sei-kṣaṇe sabhe calilena mahā-raṅge
kuliyā-nagare āilena nyāsi-maṇi
sei-kṣaṇe sarva-dike haila mahā-dhvani
sabe gaṅgā madhye nadīyāya-kuliyāya
śuni' mātra sarva-loke mahānande dhāya
vācaspatira grāme (vidyānagare) chila yateka gahala
tāra koṭi koṭi-guṇe pūrila sakala
lakṣa lakṣa naukā vā āila kothā haite
nā jāni kateka pāra haya kata-mate
lakṣa lakṣa loka bhāse jāhnavīra jale
sabhe pāra hayena parama kutūhale
gaṅgāya hañā pāra āpanā-āpani
kolākoli kari' sabhe kare hari-dhvani
kṣaṇeke kuliyā-grāma--nagara prāntara
paripūrṇa haila sthala, nāhi avasara
kṣaṇeke āilā mahāśaya vācaspati
teṅho nāhi pāyena prabhura kothā sthiti
kuliyāya prakāśe yateka pāpī chila
uttama, madhyama, nīca,--sabe pāra haila
kuliyā-grāmete āsi' śrī-kṛṣṇa-caitanya
hena nāhi, yāre prabhu nā karilā dhanya
"When Śrī Caitanya Mahāprabhu stayed at Vidyā-vācaspati's house, many hundreds and thousands of people went to see Him and chant the holy name of Hari. It was so crowded that people could not even find a place to walk; therefore they made room by clearing out the jungles near the village. Many roads were automatically excavated, and many people also came by boat to see the Lord. So many came that it was difficult for the boatmen to get them across the river. When Vidyā-vācaspati suddenly arrived, he made arrangements for many boats to receive these people, but the people would not wait for the boats. Somehow or other they crossed the river and hurried toward the house of Vidyā-vācaspati. Due to this great crowd, Śrī Caitanya Mahāprabhu secretly went to Kuliyā-nagara. After the Lord left Vidyānagara, however, all the people heard news of His leaving. They then accompanied Vācaspati to Kuliyā-nagara. Since the news of the Lord's arrival was immediately broadcast, large crowds arrived and greeted Śrī Caitanya Mahāprabhu with great jubilation. Indeed, when the crowd went to see Śrī Caitanya Mahāprabhu, it increased ten thousand times in number. No one could say how many people crossed the river to see Him, but many hundreds of thousands made a great tumult when crossing the River Ganges. After crossing the river, everyone began to embrace one another because they heard the good news of Śrī Caitanya Mahāprabhu's arrival. Thus all the inhabitants of Kuliyā, the sinful, intermediate, and spiritually advanced, were delivered and glorified by Śrī Caitanya Mahāprabhu."
As stated in Caitanya-bhāgavata (Antya-khaṇḍa, Chapter Six):
khānāyoḍā, baḍagāchi, āra dogāchiyā
gaṅgāra opāra kabhu yāyena 'kuliyā'
As stated in Caitanya-maṅgala:
gaṅgā-snāna kari prabhu rāḍha-deśa diyā
krame krame uttarilā nagara 'kuliyā'
māyera vacane punaḥ gelā navadvīpa
vārakoṇā-ghāṭa, nija vāḍīra samīpa
In the commentary of Premadāsa it is said:
nadīyāra mājhakhāne, sakala lokete
jāne, 'kuliyā-pāhāḍapura' nāme sthāna.
Śrī Narahari Cakravartī, or Ghanaśyāma dāsa, has written in his Bhakti-ratnākara:
kuliyā pāhāḍapura dekha śrīnivāsa
pūrve 'koladvīpa'-parvatākhya--e pracāra
In a book named Navadvīpa-parikrama, also written by Ghanaśyāma dāsa, it is stated: kuliyā-pāhāḍapura grāma pūrve koladvīpa-parvatākhyānanda nāma. Therefore one can conclude that the present-day city of Navadvīpa and the places known as Bāhirdvīpa, Kolera Gañja, Kola-āmāda, Kolera Daha, Gadakhāli, etc. were known as Kuliyā, but the so-called Kuliyāra Pāṭa is not the original Kuliyā.

ТЕКСТ 207

‘ва̄часпати-гр̣хе’ прабху йемате рахила̄
лока-бхид̣а бхайе йаичхе ‘кулийа̄’ а̄ила̄

Перевод

Господь немного погостил в доме Видья-Вачаспати, но потом там собралось столько народу, что Господу пришлось уйти в Кулию.
Дом Видья-Вачаспати стоял в Видьянагаре, недалеко от Коладвипы, или Кулии. Именно в Кулии жил Девананда Пандит. Об этом рассказывается в «Чайтанья-бхагавате» (Мадхья-кханда, глава двадцать первая). В «Чайтанья-чандродая-натаке» о Кулии сказано следующее: татах̣ кума̄рахат̣т̣е ш́рӣва̄са-пан̣д̣ита-ва̄т̣йа̄м абхйа̄йайау — «Оттуда Господь отправился в дом Шривасы Пандита в Кумарахатте»; тато ’дваита-ва̄т̣ӣм абхйетйа харида̄сена̄бхивандитас татхаива таран̣ӣ-вартмана̄ навадвӣпасйа па̄ре кулийа̄-на̄ма-гра̄ме ма̄дхава-да̄са-ва̄т̣йа̄м уттӣрн̣ава̄н. эвам̇ сапта-дина̄ни татра стхитва̄ пунас тат̣а-вартмана̄ эва чалитава̄н — «Из дома Шривасы Ачарьи Господь пошел в дом Адвайты Ачарьи, где Харидас Тхакур принес Ему поклоны. Затем Господь переправился на лодке на другой берег Навадвипы, в селение под названием Кулия, где неделю провел в доме Мадхавы даса. После этого Он пошел дальше вдоль берега Ганги».
В «Шри Чайтанья-чарита-маха-кавье» сказано: анйе-дйух̣ са ш́рӣ-навадвӣпа-бхӯмех̣ па̄ре ган̇га̄м̇ паш́чиме ква̄пи деш́е, ш́рӣма̄н сарва-пра̄н̣ина̄м̇ тат-тад-ан̇гаир нетра̄нандам̇ самйаг а̄гатйа тене — «В Навадвипе Господь переправился на западный берег Ганги, и все были счастливы, что Господь вернулся».
В «Чайтанья-бхагавате» (Антья-кханда, глава третья) сказано: сарва-па̄ришада-сан̇ге ш́рӣ-гаурасундара / а̄чамбите а̄си’ уттарила̄ та̄н̇ра гхара — «Господь неожиданно пришел с большой группой последователей в Видьянагар и остановился в доме Видья-Вачаспати»; навадвӣпа̄ди сарва-дике хаила дхвани — «Так вся Навадвипа узнала о прибытии Господа»; ва̄часпати-гхаре а̄ила̄ нйа̄си-чӯд̣а̄ман̣и — «Лучший из санньяси, Шри Чайтанья Махапрабху, пришел домой к Видья-Вачаспати». Далее сказано:
ананта арбуда лока бали’ ‘хари’ ‘хари’
чалилена декхиба̄ре гаура̄н̇га ш́рӣ-хари
патха на̄хи па̄йа кехо локера гахале
ванад̣а̄ла бха̄н̇ги’ лока даш́а-дике чале
локера гахале йата аран̣йа а̄чхила
кшан̣еке сакала дивйа патхамайа хаила
кшан̣еке а̄ила саба лока кхейа̄-гха̄т̣е
кхейа̄рӣ карите па̄ра пад̣ила сан̇кат̣е
сатваре а̄сила̄ ва̄часпати маха̄ш́айа
карилена анека наука̄ра самуччайа
наука̄ра апекша̄ а̄ра кехо на̄хи каре
на̄на̄ мате па̄ра хайа йе йемате па̄ре
хена-мате ган̇га̄ па̄ра ха-и’ сарва-джана
сабхеи дхарена ва̄часпатира чаран̣а
лука̄н̃а̄ гела̄ прабху кулийа̄-нагара
кулийа̄йа а̄илена ваикун̣т̣ха-ӣш́вара
сарва-лока ‘хари’ бали’ ва̄часпати-сан̇ге
сеи-кшан̣е сабхе чалилена маха̄-ран̇ге
кулийа̄-нагаре а̄илена нйа̄си-ман̣и
сеи-кшан̣е сарва-дике хаила маха̄-дхвани
сабе ган̇га̄ мадхйе надӣйа̄йа-кулийа̄йа
ш́уни’ ма̄тра сарва-локе маха̄нанде дха̄йа
ва̄часпатира гра̄ме (видйа̄нагаре) чхила йатека гахала
та̄ра кот̣и кот̣и-гун̣е пӯрила сакала
лакша лакша наука̄ ва̄ а̄ила котха̄ хаите
на̄ джа̄ни катека па̄ра хайа ката-мате
лакша лакша лока бха̄се джа̄хнавӣра джале
сабхе па̄ра хайена парама кутӯхале
ган̇га̄йа хан̃а̄ па̄ра а̄пана̄-а̄пани
кола̄коли кари’ сабхе каре хари-дхвани
кшан̣еке кулийа̄-гра̄ма — нагара пра̄нтара
парипӯрн̣а хаила стхала, на̄хи авасара
кшан̣еке а̄ила̄ маха̄ш́айа ва̄часпати
тен̇хо на̄хи па̄йена прабхура котха̄ стхити
кулийа̄йа прака̄ш́е йатека па̄пӣ чхила
уттама, мадхйама, нӣча, — сабе па̄ра хаила
кулийа̄-гра̄мете а̄си’ ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
хена на̄хи, йа̄ре прабху на̄ карила̄ дханйа
«Увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху, когда Он остановился у Видья-Вачаспати, пришли сотни тысяч человек, и все они пели святое имя Хари. Собралось столько народу, что людям негде было даже ходить, поэтому они расчистили джунгли возле деревни и протоптали новые тропинки. Многие из желающих увидеть Господа приплыли на лодках. Пришедших было так много, что лодочники не успевали перевозить их через реку. Внезапно появившись там, Видья-Вачаспати нанял еще лодок, однако люди не дожидались их. Каждый, кто как, переправлялся через реку и спешил к дому Видья-Вачаспати. Из-за того что собрались такие толпы людей, Шри Чайтанья Махапрабху тайком отправился в Кулиянагар. Но, когда Господь покинул Видьянагар, все сразу узнали об этом и во главе с Видья-Вачаспати пошли вслед за Ним в Кулиянагар. Новость о прибытии Господа распространилась мгновенно, поэтому в Кулиянагаре собралась огромная толпа, с восторгом встретившая Шри Чайтанью Махапрабху. На самом деле толпа, пришедшая встречать Шри Чайтанью Махапрабху, по дороге увеличилась в десять тысяч раз. Невозможно сказать, сколько всего людей переправилось через реку, чтобы увидеться с Ним, однако шум стоял такой, будто через Гангу переправляются сотни тысяч человек. Оказавшись на другом берегу, все стали обниматься, услышав радостную весть о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху. Так благодаря Шри Чайтанье Махапрабху обрели освобождение и покрыли себя славой все жители Кулии: и грешники, и обычные люди, и святые».
В «Чайтанья-бхагавате» (Антья-кханда, глава шестая) говорится:
кха̄на̄йод̣а̄, бад̣ага̄чхи, а̄ра дога̄чхийа̄
ган̇га̄ра опа̄ра кабху йа̄йена ‘кулийа̄’
«Шри Чайтанья Махапрабху миновал на Своем пути Кханайору, Барагачхи и Догачхию, переправился через Гангу и пришел в Кулию».
А в «Чайтанья-мангале» сказано:
ган̇га̄-сна̄на кари прабху ра̄д̣ха-деш́а дийа̄
краме краме уттарила̄ нагара ‘кулийа̄’
ма̄йера вачане пунах̣ гела̄ навадвӣпа
ва̄ракон̣а̄-гха̄т̣а, ниджа ва̄д̣ӣра самӣпа
«Шри Чайтанья Махапрабху пересек Радхадешу и через некоторое время достиг Ганги. Омывшись в ней, Он переправился на другой берег и пошел в Кулию. Пообещав когда-то матери, что Он вернется в Навадвипу, Господь Чайтанья пришел к Варакона-гхату, что недалеко от Его дома».
В комментарии Премадаса говорится:
надӣйа̄ра ма̄джхакха̄не, сакала локете
джа̄не, ‘кулийа̄-па̄ха̄д̣апура’ на̄ме стха̄на
«Всем известно, что посередине Надии расположено селение Кулия-Пахарапур».
Шри Нарахари Чакраварти, известный также под именем Гханашьяма дас, пишет в «Бхакти-ратнакаре»:
кулийа̄ па̄ха̄д̣апура декха ш́рӣнива̄са
пӯрве ‘коладвӣпа’-парвата̄кхйа — э прача̄ра
«Он сказал: „Смотри, Шриниваса, это город Кулия-Пахарапур, что раньше назывался Коладвипой“».
В книге «Навадвипа-парикрама», авторство которой также принадлежит Гханашьяме дасу, сказано: кулийа̄-па̄ха̄д̣апура гра̄ма пӯрве коладвӣпа-парвата̄кхйа̄нанда на̄ма — «Прежде город Кулия-Пахарапур носил название Коладвипа-Парватакьянанда».
Из всего этого следует, что нынешний город Навадвипа и селения, такие как Бахирдвипа, Колера-Ганджа, Кола-Амада, Колера-Даха, Гадакхали и другие, раньше все вместе назывались Кулией, а так называемая Кулияра-Пата не имеет к настоящей Кулии никакого отношения.