patiṁ ca patitaṁ tyajet
Перевод
"When a husband is fallen, his relationship must be given up."
This is a quotation from smṛti-śāstram. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (7.11.28):
santuṣṭālolupā dakṣā
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
"A wife who is satisfied, who is not greedy, who is expert and knows religious principles, who speaks what is dear and truthful and is not bewildered, who is always clean and affectionate, should be very devoted to her husband who is not fallen."
ТЕКСТ 265
ТЕКСТ 265
патим̇ ча патитам̇ тйаджет
Перевод
«„Если муж пал, отношения с ним следует прекратить“».
Это цитата из смрити-шастры. В «Шримад-Бхагаватам» (7.11.28) сказано:
сантушт̣а̄лолупа̄ дакша̄
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
«Удовлетворенная, не жадная, опытная жена, следующая религиозным заповедям, которая умеет говорить приятно и правдиво, внимательная, всегда чистая и заботливая, должна хранить верность мужу, если он не пал».
patiṁ ca patitaṁ tyajet
патим̇ ча патитам̇ тйаджет
Перевод
"When a husband is fallen, his relationship must be given up."
Перевод
«„Если муж пал, отношения с ним следует прекратить“».
Комментарий
Комментарий
This is a quotation from smṛti-śāstram. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (7.11.28):
Это цитата из смрити-шастры. В «Шримад-Бхагаватам» (7.11.28) сказано:
santuṣṭālolupā dakṣā
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
сантушт̣а̄лолупа̄ дакша̄
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
"A wife who is satisfied, who is not greedy, who is expert and knows religious principles, who speaks what is dear and truthful and is not bewildered, who is always clean and affectionate, should be very devoted to her husband who is not fallen."
«Удовлетворенная, не жадная, опытная жена, следующая религиозным заповедям, которая умеет говорить приятно и правдиво, внимательная, всегда чистая и заботливая, должна хранить верность мужу, если он не пал».