ТЕКСТ 192
ТЕКСТ 192
джанма-кула-ш́ӣла̄ча̄ра на̄ джа̄ни йа̄ха̄ра
та̄ра сан̇ге эка пан̇кти — бад̣а ана̄ча̄ра
та̄ра сан̇ге эка пан̇кти — бад̣а ана̄ча̄ра
Перевод
«Семейному человеку не подобает обедать с тем, про кого он не знает, какого тот рода и племени, какой у него характер и поведение».
janma-kula-śīlācāra nā jāni yāhāra
tāra saṅge eka paṅkti-baḍa anācāra
tāra saṅge eka paṅkti-baḍa anācāra
джанма-кула-ш́ӣла̄ча̄ра на̄ джа̄ни йа̄ха̄ра
та̄ра сан̇ге эка пан̇кти — бад̣а ана̄ча̄ра
та̄ра сан̇ге эка пан̇кти — бад̣а ана̄ча̄ра
Перевод
"It is not proper for householders to dine with those whose previous birth, family, character and behavior are unknown."
Перевод
«Семейному человеку не подобает обедать с тем, про кого он не знает, какого тот рода и племени, какой у него характер и поведение».