antaryāmī prabhu jānibena mora mana
tāṅre bhaya nāhi kichu, 'viṣama' tāṅra gaṇa"
tāṅre bhaya nāhi kichu, 'viṣama' tāṅra gaṇa"
Перевод
"Śrī Caitanya Mahāprabhu is present in everyone's heart, and He will certainly know my mind. Therefore I do not fear Him. His associates, however, are extremely critical."
As the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu exists in everyone's heart. Therefore He would know the circumstances under which Paṇḍita Gosāñi agreed to hear Vallabha Bhaṭṭa's explanations, and certainly He would not be angry. However, the Vaiṣṇavas who were always with Śrī Caitanya Mahāprabhu might not understand Gadādhara Paṇḍita's inner consciousness, and they might accuse him of having compromised with Vallabha Bhaṭṭa, despite his having been neglected by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Gadādhara Paṇḍita Gosāñi was seriously thinking in this way.
ТЕКСТ 98
ТЕКСТ 98
антарйа̄мӣ прабху джа̄нибена мора мана
та̄н̇ре бхайа на̄хи кичху, ‘вишама’ та̄н̇ра ган̣а”
та̄н̇ре бхайа на̄хи кичху, ‘вишама’ та̄н̇ра ган̣а”
Перевод
«Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого и, конечно же, знает мои мысли. Перед Ним я не испытываю страха. Но Его окружение настроено очень критично».
Будучи Верховной Личностью Бога, Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого живого существа. Поэтому Ему были известны обстоятельства, в которых Пандит Госани согласился выслушать толкования Валлабхи Бхатты. Конечно же, Он не стал бы гневаться на него. Однако вайшнавы, которые всегда окружали Шри Чайтанью Махапрабху, могли не понять внутреннее состояние Гададхары Пандита и обвинить его в том, что он потворствует Валлабхе Бхатте вопреки воле Шри Чайтаньи Махапрабху, который отверг его. Гададхара Пандит очень серьезно думал над этим.
antaryāmī prabhu jānibena mora mana
tāṅre bhaya nāhi kichu, 'viṣama' tāṅra gaṇa"
tāṅre bhaya nāhi kichu, 'viṣama' tāṅra gaṇa"
антарйа̄мӣ прабху джа̄нибена мора мана
та̄н̇ре бхайа на̄хи кичху, ‘вишама’ та̄н̇ра ган̣а”
та̄н̇ре бхайа на̄хи кичху, ‘вишама’ та̄н̇ра ган̣а”
Перевод
"Śrī Caitanya Mahāprabhu is present in everyone's heart, and He will certainly know my mind. Therefore I do not fear Him. His associates, however, are extremely critical."
Перевод
«Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого и, конечно же, знает мои мысли. Перед Ним я не испытываю страха. Но Его окружение настроено очень критично».
Комментарий
Комментарий
As the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu exists in everyone's heart. Therefore He would know the circumstances under which Paṇḍita Gosāñi agreed to hear Vallabha Bhaṭṭa's explanations, and certainly He would not be angry. However, the Vaiṣṇavas who were always with Śrī Caitanya Mahāprabhu might not understand Gadādhara Paṇḍita's inner consciousness, and they might accuse him of having compromised with Vallabha Bhaṭṭa, despite his having been neglected by Śrī Caitanya Mahāprabhu. Gadādhara Paṇḍita Gosāñi was seriously thinking in this way.
Будучи Верховной Личностью Бога, Шри Чайтанья Махапрабху находится в сердце каждого живого существа. Поэтому Ему были известны обстоятельства, в которых Пандит Госани согласился выслушать толкования Валлабхи Бхатты. Конечно же, Он не стал бы гневаться на него. Однако вайшнавы, которые всегда окружали Шри Чайтанью Махапрабху, могли не понять внутреннее состояние Гададхары Пандита и обвинить его в том, что он потворствует Валлабхе Бхатте вопреки воле Шри Чайтаньи Махапрабху, который отверг его. Гададхара Пандит очень серьезно думал над этим.