ТЕКСТ 40
ТЕКСТ 40
удвеге диваса на̄ йа̄йа, ‘кшан̣а’ хаила ‘йуга’-сама
варша̄ра мегха-пра̄йа аш́ру варише найана
варша̄ра мегха-пра̄йа аш́ру варише найана
Перевод
«Для Меня, охваченного смятением, день никогда не кончается, ибо каждое мгновение тянется целое тысячелетие. Мои глаза, из которых льются нескончаемые потоки слез, похожи на тучи в сезон дождей».
udvege divasa nā yāya 'kṣaṇa' haila 'yuga'-sama
varṣāra megha-prāya aśru variṣe nayana
varṣāra megha-prāya aśru variṣe nayana
удвеге диваса на̄ йа̄йа, ‘кшан̣а’ хаила ‘йуга’-сама
варша̄ра мегха-пра̄йа аш́ру варише найана
варша̄ра мегха-пра̄йа аш́ру варише найана
Перевод
"In My agitation, a day never ends, for every moment seems like a millennium. Pouring incessant tears, My eyes are like clouds in the rainy season.
Перевод
«Для Меня, охваченного смятением, день никогда не кончается, ибо каждое мгновение тянется целое тысячелетие. Мои глаза, из которых льются нескончаемые потоки слез, похожи на тучи в сезон дождей».