ТЕКСТ 80
ТЕКСТ 80
дӯре га̄на ш́уни’ прабхура ха-ила а̄веш́а
стрӣ, пуруша, ке га̄йа, — на̄ джа̄не виш́еша
стрӣ, пуруша, ке га̄йа, — на̄ джа̄не виш́еша
Перевод
Услышав эту песню издалека, Шри Чайтанья Махапрабху тут же пришел в восторг. Он не отдавал Себе отчета в том, кто пел ее: женщина или мужчина.
dūre gāna śuni' prabhura ha-ila āveśa
strī, puruṣa, ke gāya,--nā jāne viśeṣa
strī, puruṣa, ke gāya,--nā jāne viśeṣa
дӯре га̄на ш́уни’ прабхура ха-ила а̄веш́а
стрӣ, пуруша, ке га̄йа, — на̄ джа̄не виш́еша
стрӣ, пуруша, ке га̄йа, — на̄ джа̄не виш́еша
Перевод
Hearing the song from a distance, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately became ecstatic. He did not know whether it was a man or a woman singing.
Перевод
Услышав эту песню издалека, Шри Чайтанья Махапрабху тут же пришел в восторг. Он не отдавал Себе отчета в том, кто пел ее: женщина или мужчина.