TEXT 9

anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

Перевод

There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.
As far as the others are concerned—like Jayadratha, Kṛtavarmā, Śalya, etc.—all are determined to lay down their lives for Duryodhana's sake. In other words, it is already concluded that all of them would die in the Battle of Kurukṣetra for joining the party of the sinful Duryodhana. Duryodhana was, of course, confident of his victory on account of the above-mentioned combined strength of his friends.

Бг 1.9

анйе ча бахавах̣ ш́ӯра̄
мад-артхе тйакта-джӣвита̄х̣
на̄на̄-ш́астра-прахаран̣а̄х̣
сарве йуддха-виш́а̄рада̄х̣

Перевод

В наших рядах много других героев, готовых отдать за меня свои жизни. Все они хорошо оснащены различными видами оружия и опытны в военном деле.

Что касается других воинов, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья — все они полны решимости отдать свои жизни, сражаясь за Дурьйодхану. Иными словами, уже было предопределено, что все они погибнут на поле битвы Курукшетра за то, что встали на сторону греховного Дурьйодханы. Но сам Дурьйодхана, разумеется, был уверен в своей победе, рассчитывая на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и друзьями.