“харайе намах̣ кр̣шн̣а йа̄дава̄йа намах̣
гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана”
гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана”
Перевод
Они пели: харайе намах̣ кр̣шн̣а йа̄дава̄йа намах̣, гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана.
Это другая форма маха-мантры Харе Кришна. Значение этого стиха таково: «Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, Кришной. Он потомок рода Яду. Почтительные поклоны Гопале, Говинде, Раме и Шри Мадхусудане».
TEXT 64
TEXT 64
"haraye namaḥ kṛṣṇa yādavāya namaḥ
gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana"
gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana"
Перевод
They chanted, "Haraye namaḥ kṛṣṇa yādavāya namaḥ gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana."
This is another way of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. The meaning is: "I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. He is the descendant of the Yadu family. Let me offer my respectful obeisances unto Gopāla, Govinda, Rāma and Śrī Madhusūdana."
“харайе намах̣ кр̣шн̣а йа̄дава̄йа намах̣
гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана”
гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана”
"haraye namaḥ kṛṣṇa yādavāya namaḥ
gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana"
gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana"
Перевод
Они пели: харайе намах̣ кр̣шн̣а йа̄дава̄йа намах̣, гопа̄ла говинда ра̄ма ш́рӣ-мадхусӯдана.
Перевод
They chanted, "Haraye namaḥ kṛṣṇa yādavāya namaḥ gopāla govinda rāma śrī-madhusūdana."
Комментарий
Комментарий
Это другая форма маха-мантры Харе Кришна. Значение этого стиха таково: «Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога, Кришной. Он потомок рода Яду. Почтительные поклоны Гопале, Говинде, Раме и Шри Мадхусудане».
This is another way of chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. The meaning is: "I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. He is the descendant of the Yadu family. Let me offer my respectful obeisances unto Gopāla, Govinda, Rāma and Śrī Madhusūdana."