ТЕКСТ 271

дан̣д̣ават-стха̄не пипӣлика̄ре декхийа̄
вастре стха̄на джха̄д̣и’ пад̣е дан̣д̣ават хан̃а̄

Перевод

«Увидев муравьев, охотник смел их с дороги куском ткани и, очистив таким образом место, распростерся в поклоне на земле, словно шест».
Слово дан̣д̣а означает «палка», или «шест», а слово ват — «подобно». Перед духовным учителем ученик должен падать ниц подобно тому, как падает на землю палка. Таково значение слова дан̣д̣ават.

TEXT 271

daṇḍavat-sthāne pipīlikāre dekhiyā
vastre sthāna jhāḍi' paḍe daṇḍavat hañā

Перевод

"Seeing the ants, the hunter whisked them away with a piece of cloth. After thus clearing the ants from the ground, he fell down flat to offer his obeisances.
The word daṇḍa means "rod," and vat means "like." To offer obeisances to the spiritual master, one must fall flat exactly as a rod falls on the ground. This is the meaning of the word daṇḍavat.